有奖纠错
| 划词

L'histoire de la tête royale est un roman à rebondissements.

有关颅的故事就像是一部小说。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci va de rebondissement en rebondissement, mais n'évolue malheureusement pas vers le mieux.

该地区局势正在不断演变,但不幸的是尚未朝最理想的方向演变。

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine a connu de graves rebondissements au cours de l'année écoulée, entraînant mécontentement et désespoir.

巴勒斯坦问题在过去一年里现了严峻的事态发展,这们日益沮丧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers rebondissements tragiques sont susceptibles de déstabiliser encore la situation dans les territoires palestiniens et au Moyen-Orient en général.

当前这些不幸的事态发展巴勒斯坦领土和整个中东局势极有可能进一步动荡。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu certains rebondissements extraordinaires dans cette affaire longue et éprouvante pour les accusés juifs et leur famille.

在对犹太被告及其家来说极为漫长而痛苦的审判过程中,现过很多外的曲折。

评价该例句:好评差评指正

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往料,有历史惊险小说之称。

评价该例句:好评差评指正

Au terme d’une saison et d’une course riche en rebondissements, Lewis Hamilton devient le plus jeune champion du monde de Formule 1 de l’Histoire.

在一季疯狂的比赛结束之后,汉密尔顿成为了F1史上最年轻的冠军。

评价该例句:好评差评指正

Pasteur K.H. Wong est revenu parmi nous la semaine dernière. Que Dieu bénisse son retour malgré des rebondissements, des incidents même au moment de son retour. L état de santé de sa mère s améliore.

轩传道已于上周返回巴黎与我们一同事奉神。此次回来虽经波折,但回到神的家便有神的祝福。他母亲病情也有好转。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oosite, oosparite, oosparrudite, oosperme, oosphère, oospore, oosporium, oosporose, oosterboschite, oothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Moi je te parle d'un rebondissement dans l'histoire.

我说的是故事的转折。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais non ! Là je te parle de la voiture. Faut un rebondissement

不,我在这里说车呢!我们需要“跳一下”!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On entendit seulement le rebondissement de son corps sur le paillasson, où la secousse l’avait jeté.

他一下子摔倒在草垫子上,能听见他的身体弹在草垫上的声

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Et vous allez voir que de leur naissance à leur disparition, la vie des mots est pleine de rebondissements.

你会看到,从诞生到消失,单词的生命充满了曲折。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scénario de ce film manque un peu de rebondissement.

本片的本缺乏一点转折。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scénario de ce film manque un peu de rebondissements.

本片的本缺乏一点转折。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais mes compatriotes ignorent presque tout de ce chantier et de ses rebondissements.

但我的同胞们几乎对这个大项目及其曲折进展一无所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

La fontaine en a connu, des rebondissements.

- 喷泉曲折曲折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Les Britanniques semblent lassés de cet énième rebondissement.

英国人似乎厌倦了这无数次的转折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

C'est désespérant... C'est un rebondissement plutôt inattendu.

这是绝望的...这是一个相当意想不到的转折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

La vie au Brésil est compliquée et pleine de rebondissements.

巴西的生活复杂且充满曲折。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux Castel n'y contredisait pas, mais estimait qu'en fait, on ne pouvait rien prévoir, l'histoire des épidémies comportant des rebondissements imprévus.

老卡斯特尔没有反驳他,但他认为,事实上,一切都无法预测,因为从瘟疫史来看,往往会出现意想不到的再度猖獗的情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10

On commence ce journal avec un nouveau rebondissement dans le dossier du Brexit.

我们从英国脱欧文件中的新转折开始这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

S.Gastrin: La politique est pleine de rebondissements.

- S.Gastrin:政治充满了曲折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10

Un nouveau rebondissement dans le feuilleton du Brexit.

英国脱欧肥皂的新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

C'est un nouveau rebondissement dans cette affaire.

在这种情况下, 这是一个新的转折点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

SB:国际足联丑闻的新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

FB:国际足联丑闻的新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5

Un nouveau rebondissement dans le feuilleton judiciaire Julian Assange.

司法肥皂朱利安·阿桑奇(Julian Assange)的新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7

Retour sur une journée de rebondissements, avec Nicolas Ropert.

回顾一下与尼古拉斯·罗珀特(Nicolas Ropert)一起度过曲折的一天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin, opaline, Opalinien, opalisation, opalisé, opaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接