有奖纠错
| 划词

Contrecarrant un tel affaiblissement des structures, le rallongement du mandat présidentiel permettrait d'assurer une plus grande continuité et faciliterait la réalisation d'objectifs donnés dans le cadre d'un seul mandat.

作为一项抵消这种结构日益手段,延长主席目前任期可以提供连续性,并使得更有希望在一届任期内实现已确定目标。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation partielle ou totale des infrastructures de transport et l'éloignement des pays en développement enclavés de la mer perturbent fortement les flux commerciaux, entre autres, par le rallongement des délais de livraison, et surtout le coût prohibitif du transport.

内陆发展国家运输基础设施全部或部分化,地理上远离海洋,是严重妨碍我们贸易及其他方面因素,因为运输商品所需时间长,尤其是运费本身太高。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Groupe de travail ait, d'une manière générale, trouvé à redire au fait que la liste d'éléments figurant dans la disposition type 28 fût si longue, tous les débats consacrés à la question ont en fait abouti à son rallongement par souci de couvrir des domaines qui semblaient avoir été négligés.

尽管工作组对示范文第28项目清单如此之长一般表示不满,但每次关于该事项讨论实际上都导致对所列事项增加更多项目以便涵盖似乎被忽略方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不冻港, 不冻溶液, 不冻性, 不冻液, 不独, 不端, 不端正的品行, 不断, 不断出现的故障, 不断的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音版)2020合集

Le rallongement des années d’études ne s'est pas soldé par une amélioration de la formation, mais si l’on revenait par exemple à des masters en quatre ans au lieu de cinq, les étudiants craignent que leur vie extra-universitaire en souffre.

限的延长并没有导致培训的改,但是如果我们在四而不是五内回到硕生担心他们的大外生活会受到影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不对称的, 不对称合成, 不对称花, 不对称碳原子, 不对称瞳孔, 不对称性, 不对称羽叶状的, 不对等, 不对劲, 不对准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接