有奖纠错
| 划词

Le montant du salaire minimum national est réajusté en se servant de l'inflation attendue.

国家最低工资的金额根据预期的通货膨胀水平进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif n'avait pas été révisé et réajusté pour la seconde partie de l'exercice biennal.

这些目标有针对两年期的第二年的情况进行审查和调整。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences du personnel sont constamment passées en revue et réajustées en fonction des exigences professionnelles par le biais de la formation.

工作人员的技能不断得到考察,并通过培训重新适应工作要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris en considération les bateaux d'intervention conformément à la procédure indiquée au paragraphe 44 et a en conséquence réajusté le montant réclamé.

小组以第44段所述方式考虑到工作船,并且在这方面对索赔额作了进一步调整。

评价该例句:好评差评指正

Le programme demeurera composé de quatre programmes verticaux, les projets étant quelque peu réajustés.

该方案将继续有四个纵向方案,对项目作出了某些调整。

评价该例句:好评差评指正

Quant au prix du carburant, il n'a été réajusté que le 8 février en passant de 3 à 9 francs congolais.

燃料的价格并着调整,到2月8日却突然从每升3刚果法郎跳到每升9刚果法郎。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de places à prévoir pour les médias et le public pourra être réajusté en fonction des décisions qui restent à prendre concernant les tables rondes.

宣传和媒体报道的程度将根据尚待作出的关于圆的决定加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de revoir de manière critique et de rajuster les processus et les méthodes de travail actuels du Département; et une meilleure coordination s'impose.

必须对维和部目前的工作程序和结构进行认真审和调整,需要有更好的协调合作。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés au titre de la mise en oeuvre doivent être visibles pour permettre aux acteurs du secteur privé de rajuster leur évaluation et leur notation des risques.

在执行标准方面取得的进展应当是明显可见的,以便私营部门的行动者能够调整其风险评估和风险评级。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois années passées, le montant du salaire minimum national a été réajusté à quatre reprises, sur la base de l'inflation prévue.

在过去的三年中,国家最低工资金额已经根据预期的通货膨胀水平调整了4次。

评价该例句:好评差评指正

Au Bureau du Procureur, nous sommes prêts à nous fixer cette date limite, même si cela signifie que nous devrons rajuster en conséquence le contenu et la présentation des procès futurs.

我们公诉人办公室准备以这一日期为目标,即便这意味着相应调整以后审判的内容和提出方法。

评价该例句:好评差评指正

Long Yongtu note avec satisfaction que, depuis la dernière session, l'ONUDI a poursuivi sa réforme, améliorant sa gestion à la demande des États Membres et réajustant les priorités dans ses activités.

他满意地注意到,自上届大以来,工发组织遵照成员国的意愿不断深化改革,加强了内部管理,重新确定了工作重点领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a donc estimé que la perte de ces médicaments ne résultait pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et a réajusté le montant réclamé en conséquence.

据此,小组认为,由于药品是在占领时期和紧急时期之后失效的,其损失不是由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因造成的,因此在这方面对索赔额作了调整。

评价该例句:好评差评指正

8 A la suite d'une importante révision de la méthode de publication des chiffres du PIB, les données présentées dans ce tableau ont été réajustées.

当局在二〇〇二年八月进行检讨工作后,大幅修订了有关本地生产总值的一系列数据。

评价该例句:好评差评指正

Les membres ont également noté que compte tenu des derniers événements politiques, certaines mesures imposées par ces résolutions semblaient avoir perdu leur pertinence et devaient être réajustées en fonction des nouvelles réalités.

成员们还指出,鉴于政治事态的最新发展,这些决规定的一些措施似已失去重心,须加以调整,使之适应现实。

评价该例句:好评差评指正

I - Le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique devrait être davantage développé et son mécanisme devrait être amélioré et réajusté de façon à l'aligner avec les fonctions régionales des centres.

一.应进一步发展技术合作信托基金,以改进和调整信托基金的机制,使其符合各中心的区域职能。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont bénéficié des programmes de développement et d'aide à l'emploi initiés par l'Etat et constamment réajustés pour mieux répondre aux besoins de la population et améliorer ses conditions de vie.

妇女得益于国家开展的开发及扶助就业计划,为更好的满足居民需要和改善居民生活水平,这些计划不断有所调整。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).

法律规定,上述标准费用和抚养费必须每隔一年根据7月1日起新的工资情况加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'il s'agit là d'une méthode raisonnable d'évaluation des pertes dans les circonstances. Il considère toutefois que les coûts unitaires ont été surestimés et a réajusté les montants réclamés en conséquence.

小组认为,在当时的情况下,这是一种估价损失的合理的方法,但是,此种单位成本被多报了,因此对这方面的索赔额作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les bases de données concernant les stagiaires et le personnel de la Commission spéciale des Nations Unies ont été récemment réajustées et synchronisées avec le SIG.

此外,实习员和特委工作人员的数据库最近经过调整,与综管信息系统同步协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


majestueux, majeur, majeure, Majidae, Majinae, majolique, ma-jong, major, majoral, majorat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parvati, le visage rayonnant, rajusta ses bracelets.

帕瓦蒂调整了一下她的手镯,脸上露出灿烂的笑容。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il se dépêcha d'aller se rasseoir à son bureau et rajusta sa cravate.

匆匆走向办公桌,一边正了正领带。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'il leva la main pour rajuster ses lunettes, une sueur froide lui couvrait le front.

伸手把眼镜向上推推,摸到了自己脸上的冷汗。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se redressa, rajusta ses lunettes et cligna des yeux à la lumière du jour.

坐起来,整了整眼镜,明亮的日光刺得眼睛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout le corps était déjà rajusté : la tête seule était posée sur une table.

全身躯干已经整理成形,唯有脑袋还放在一张桌上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’embarcation, hissée à bord, était rajustée dans son alvéole, et le Nautilus se replongeait sous les flots.

小艇被拉回船上,放回原来的位置,“鹦鹉螺号”又潜入了水中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À présent, reprit Cosette en rajustant un pli de son peignoir avec une petite moue triomphante, je reste.

“现在,”珂赛特一边整理晨衣的一个褶子,撅起胜的嘴说,“我待在这儿。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il jeta un coup d'œil à Mrs Bones qui rajusta son monocle et soutint son regard en fronçant légèrement les sourcils.

扫了一眼博恩斯女士。她重新调整了一下单片眼镜,再次瞪着邓布多,微微皱起眉头。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mais bien sûr, mon cher ! répondit-elle d'une voix cristalline en rajustant la guirlande argentée qu'elle portait dans les cheveux.

“对了,对了,亲爱的!”她带着颤音说,捋了捋她那新系上的金带,一边向前转开,让进去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque fois que Marius entrait ou sortait, il rajustait soigneusement le barreau de la grille de manière qu’aucun dérangement ne fût visible.

马吕斯每次进出,总要把铁栏门上被移动了的铁条重新摆好,不让露出毫痕迹。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

On s’arrêtait à la barrière ; Emma débouclait ses socques, mettait d’autres gants, rajustait son châle, et, vingt pas plus loin, elle sortait de l’Hirondelle.

班车在栅栏前停住了;艾玛解开了木底皮鞋的扣子,换了手套,披好肩巾,不等燕子号往前再走二十步,就下了车。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Du coup, je me réajuste tout simplement à continuer à porter mon afro, que je sois en Balmain, en Mugler, en tout ce que vous voulez.

所以我只是重新调整自己,继续做非洲型,无论我在巴尔曼、Mugler还是其地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au même moment, les huit cités des deux premières rangées allumèrent leurs propulseurs et réajustèrent leur position déréglée par l'attraction d'Europe. Huit boules de feu illuminèrent l'espace.

这时,前两排的八座太空城都启动了推进器,调整被木卫二引力改变的位置和姿态,太空顿时亮起八个光团。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé rajusta les grandes lunettes qui lui couvraient non seulement les yeux, mais encore les tempes, et, se rasseyant, fit signe au visiteur de s’asseoir à son tour.

神甫把眼镜架好,这副大眼镜不但遮住两眼,并且连的颧骨也遮住了,又重新坐下来,并示意来客也就座。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le département d'Etat américain a déclaré mercredi avoir partiellement " réajusté" l'assistance annuelle américaine à l'Egypte, en retenant 1,5 milliard de dollars, étant donné la situation actuelle du pays.

美国国务院周三表示,鉴于埃及目前的状况,它已经部分“调整”了美国对埃及的年度援助,扣留了15亿美元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La Commission nationale de la santé et de la planification familiale a supprimé ou réajusté les approbations administratives pour certains désinfectants et produits liés à la sécurité de l'eau potable.

国家卫生和计划生育委员会已经取消或调整了某些消毒剂和与饮用水安全有关的产品的行政审批。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je déplace le soleil vers l'ouest et, tandis que se réajuste l'angle de ses rayons, des gouttes de rosée cristallines commencent à scintiller sur les jeunes pousses des champs, comme d'innombrables yeux s'ouvrant soudain.

我把太阳移到西天,随着阳光角度的变化,田野中禾苗上的水珠一下子晶晶闪亮起来,像突然睁开的无数眼睛。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La Chine réajustera certains droits de douane le 1er janvier 2014 afin de faciliter la restructuration économique et d'assurer l'équilibre de la croissance du commerce, a annoncé mercredi le ministère chinois des Finances.

中国财政部周三表示,中国将于2014年1月1日重新调整部分关税,以促进经济结构调整,确保贸易平衡增长。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

A la suite de l'examen dirigé par le président américain Barack Obama, les Etats-Unis ont décidé de maintenir leurs relations avec le gouvernement égyptien, tout en " réajustant notre assistance à l'Egypte pour mieux faire avancer nos intérêts" .

在美国总统奥巴马领导的审查之后,美国决定与埃及政府保持关系,同时“重新调整对埃及的援助,以更好地推进我们的益”。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il rajusta précipitamment ses lunettes et arracha sa joue de la vitre pour y coller le nez, scrutant le trottoir devant la maison.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


majorté, majunga, majuscule, makaire, makatite, makemono, makémono, maketing, make-up, maki,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接