有奖纠错
| 划词

Quoique la route soit verglacée, il roule vite.

尽管路面滑,仍然开得很快。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.

睡着了,虽然电视开着。

评价该例句:好评差评指正

Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.

虽然我使用了各种方法,米歇尔想来。

评价该例句:好评差评指正

Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.

我同意您去, 过我希望您是留在这里。

评价该例句:好评差评指正

Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.

尽管妈妈身体适,自己病后也没有恢复,是要来。

评价该例句:好评差评指正

Quoique riche, il n'est pas généreux.

尽管富有,慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.

尽管这一进程很却是实际存在的。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.

所取得的进步尽管很平衡,否认。

评价该例句:好评差评指正

Quoique encourageant, tout cela ne suffit pas.

这些事态发展令人鼓舞,够。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de cancer augmente, quoique très lentement.

癌症的风险正在增加,是非常缓

评价该例句:好评差评指正

Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.

法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等是两种同、相互关联的理念。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès en la matière sont indéniables, quoique inégaux.

取得了进展是确凿无疑的,尽管并均衡。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les capacités administratives, quoique meilleures, restent faibles.

事实上,尽管有了一些改善,政府的行政能力仍然薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la situation à Abidjan est calme, quoique tendue.

阿比让目前的局势平静而紧张。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté.

这个解决办法,虽然大体上重复,对明确性却有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.

列入这项规定虽然可或缺的,却似乎有用。

评价该例句:好评差评指正

Quoique nous fassions, il est rare que les rôles soient inversés.

尽管我们作了最大努力,通常确定本会议工作方式的,是国际安全这一大的背景—— 而是反过来。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.

这些规定主要是针对经济活动的,虽然完全是。

评价该例句:好评差评指正

La croissance devrait se poursuivre, quoique à un rythme plus lent.

空中交通增长预期会继续下去,会稍

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix lancé à Bonn continue d'avancer, quoique lentement.

在波恩开始的和平进程仍在继续向前推进,尽管进展缓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴, 胞睑重坠, 胞浆分裂, 胞浆膜, 胞浆水, 胞浆皱缩, 胞孔苔虫科, 胞轮震跳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语易混淆的语法点

Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.

虽然非常年轻,但她显示出成熟的面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce cadeau, quoique touchant, devait être bien entretenu.

这份礼物虽然感人,但也得好好照顾。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Quoique petit, il n'aimait pas les grandes femmes.

虽然个子小,但他不喜欢大高个的女人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoique, ça a aussi un petit peu mal tourné.

虽然,有时也会管理的不好。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.

三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬山者那样精力旺盛地往上爬。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.

其实,这两个男人虽然在政治上执己见,却不失为十分要好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Quoique si tu as des potes diabétiques ça peut toujours servir.

如果你有糖尿病的伙伴,就会有帮助。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je crois que oui, mon cher Edmond, quoique je ne l’aie pas aperçu.

“我相信他很好,我亲爱的爱德蒙,不过最近我没见到他。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.

她虽然看上去既壮实又肥胖,然后体质却非常虚弱,很容易因喘而窒息。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et quoique leur enthousiasme soit naïf, ils gardaient les pieds sur terre.

他们的奋斗虽是天真的,但也是脚踏实地的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs relations étaient redevenues très amicales, quoique teintées d'un étrange formalisme.

现在他们互相都很友好,但是的,显得有不自然。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans un langage soutenu, vous pouvez par exemple utiliser " quoique" suivie du subjonctif.

在常态化的语言,你们可以使用“quoique”后跟虚拟语

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils se tenaient orgueilleusement l’un à côté de l’autre, quoique de différente longueur.

他们互相标榜,他们是长短不齐。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quoique la meilleure solution reste encore de ne pas utiliser de sacs.

虽然最好的解决办法还是不要用袋子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Assez souvent certaines actions de la vie humaine paraissent, littéralement parlant, invraisemblables, quoique vraies.

人生有行为,虽然千真万确,但从事情本身看,往往象是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Effectivement ! Je vous renvoie à la vidéo de quoique, quoi que, bien que, etc.

是的!我希望你们再看看讲解quoique, quoi que, bien que..的视频。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme de La Mole, quoique d’un caractère si mesuré, se moquait quelquefois de Julien.

德·拉莫尔夫人虽然生性审慎,有时却也嘲笑于连。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地黯淡了下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La présence des enfants, quoique gênante en apparence, dans le fait augmentait le bonheur commun.

孩子们在场,看起来碍事,实际上增加了共同的幸福。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Quoique le don ne soit pas trop canonique, je veux vous donner un Tacite.

我想送您套塔西陀,尽管这礼物不大符合教规。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞噬体, 胞外的, 胞外酶, 胞网丝, 胞兄, 胞兄弟, 胞芽, 胞液黄素, 胞衣, 胞蚴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接