有奖纠错
| 划词

Dans le même temps avoir une forte pénétration des ions négatifs.

同时产生高渗透力的负离子。

评价该例句:好评差评指正

Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.

由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。

评价该例句:好评差评指正

La pénétration du marché chinoise n’est pas chose aisée.

中国市场的渗透绝不是一件容易的事。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions particulièrement la pénétration et le caractère analytique de ce rapport.

我们特别赞赏该报告深和分析

评价该例句:好评差评指正

Globalement, les taux de pénétration informatique sont très semblables aux taux de pénétration d'Internet.

体上,计算机渗透率与互联网渗透率极为相似。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'auraient aussi battue et lui auraient fait subir des pénétrations au moyen d'objets.

这些警官还殴打她,将物体塞进她的体内。

评价该例句:好评差评指正

Le seul fait d'accroître la pénétration d'Internet n'entraîne pas nécessairement un développement du contenu local.

因特网普及的提高本并不一定刺激当地内容的增加。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pénétration n'est pas également répartie dans toutes les régions.

但是,普及情况在各区域并不平衡。

评价该例句:好评差评指正

En Europe occidentale, la pénétration se faisait essentiellement par l'Espagne et les Pays-Bas.

进入西欧主要是通过西班牙和荷兰。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la pénétration des supermarchés en Inde n'est que de 5 %.

另一方超市的市场占有率仅为5%。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on exclut l'Afrique du Sud, les taux de pénétration sont bien inférieurs.

如果不包括南非在内,这两个渗透率还要低很多。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays les moins avancés, les taux de pénétration dépassent rarement 1 %.

在大多数最不发达国家,渗透率几乎不超过1%。

评价该例句:好评差评指正

Environ un tiers des pays en développement enregistrent un taux de pénétration inférieur à 5 %.

约有三分之一发展中国家经济体的渗透率低于5%。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures étaient devenues des facteurs cruciaux pour l'accès aux marchés et la pénétration des marchés.

这类要求已成为市场准入和市场进入的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi des sociologues ont sonné l'alarme : on doit résister à la pénétration de la culture occidentale.

社会学家已经敲响了警钟:我们必须抵抗西方文化的渗透。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à atteindre la pénétration moyenne de l'Internet dans l'Union européenne, dans un délai de 3 ans.

其目标是在三年内达到互联网在欧盟国家的平均普及程

评价该例句:好评差评指正

Ces deux situations ont favorisé la pénétration des femmes dans des branches du secteur informel, jusque-là réservé aux hommes.

这些情况促使妇女进入了本来只有男子从事的若干非正规部门行业。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 définit la sodomie comme «la pénétration anale entre deux hommes ou entre un homme et une femme».

第16节对鸡奸的定义是:“男性对男性或男性对女性通过肛门的性交”。

评价该例句:好评差评指正

Le coût excessif des transports est le principal obstacle concret à la pénétration de marchés étrangers.

运输费用若过高,会对进入外国市场形成了很大的实际障碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pénétration des pays en développement sur les marchés des pays développés a été insignifiante.

然而发展中国家打入发达国家市场的程还是很低的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背誓的(人), 背手, 背书, 背书(支票), 背书(支票的), 背书人, 背书一张支票, 背书债券, 背熟台词, 背水一战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est petit en effet ; quiconque est sujet aux pénétrations profondes de la nature, le sait.

确也没有什么是小的,任何一个能向自然界深入观察的人都知道这一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Défense contre les tentatives de pénétration extérieure ?

防止外来入侵?

评价该例句:好评差评指正
追忆第二卷

Est-ce que vous le connaissez ? ajouta-t-il en fixant sur moi ce regard clair dont Bismarck admirait la pénétration.

“你认识他?”他用那双曾得到俾斯麦赞赏的、既深邃又明亮的眼睛凝视我。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le pouvoir de pénétration dans l'air est très faible pour les particules alpha.

α粒子的穿透能力非常低。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si ce chiffre est autre, c’est qu’ll y a eu pénétration sur notre territoire.

如果这个数字不是0的话,那就证明它已经侵入我们的领土了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– D'occlumancie, Potter. La défense magique de l'esprit contre les tentatives de pénétration extérieure.

“大脑封闭术,防止头脑受外来入侵的法术。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Deux plaignantes accusent l'élu de séances de massage qui se seraient finalement conclues sur des pénétrations non consenties.

两名投诉人指责所选择的按摩疗程最终会以非双方同意的插入方式结束。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville fut surpris au dernier point. Tant de pénétration, tant de franchise enfin, lui causait de l’admiration, mais ne levait pas entièrement ses doutes.

特雷维尔惊诧不已。达达尼昂说得如此透彻,如此坦率,使他不由得大为赞赏,不过,他心里的怀疑并没有完全消除。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La pénétration d’une certitude désespérante dans l’homme ne se fait point sans écarter et rompre de certains éléments profonds qui sont quelquefois l’homme lui-même.

自认确已走上绝路的思想,一经侵入心中,必然会坼裂并摧毁这人心灵中的某些要素,而这些要素又往往就是他本人自己。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Les images montrent que sur la place principale de Bordeaux, il y a des affrontements, avec également une tentative de pénétration dans la mairie.

图像显示,在波尔多的主要广场,发生了冲突,还试图穿透市政厅。

评价该例句:好评差评指正
追忆第二卷

Mais l’Ambassadeur après avoir exercé un instant sur le mets la pénétration de son regard d’observateur la mangea en restant entouré de discrétion diplomatique et ne nous livra pas sa pensée.

大使用观察者的深邃目光对这道菜凝视片刻,然后吃了起来,但保持外交家的审慎态度,不再坦露思想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les branches de bouleau soigneusement sélectionnées ont été taillées une par une pour obtenir le meilleur coefficient de pénétration dans l'air, donnant à l'Éclair de Feu un équilibre et une précision insurpassables.

本产品尾部的每一扫帚细枝皆经过筛选,务使其流线型臻于完美,故本产品在平衡与精确度方面无与伦比。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ainsi, les feuilles de la canopée, c'est-à-dire les feuilles des arbres en forêt tropicale, sont elles adaptées à éviter la pénétration de l'eau dans la feuille et à favoriser une évacuation rapide de l'eau.

因此,树冠层的叶子,即雨林中的树木的叶子,是为了避免渗入叶子,并有利于的快速流出。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je crois à l’existence d’un mammifère, puissamment organisé, appartenant à l’embranchement des vertébrés, comme les baleines, les cachalots ou les dauphins, et muni d’une défense cornée dont la force de pénétration est extrême.

我相信海中有一种哺乳类动物存在,它的躯体组织十分坚实,属于脊椎动物门,像长须鲸、大头鲸或海豚,一样,并且有一个角质的长牙,钻穿的力量十分大。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Même ceux qui tentaient de s'opposer un peu à cette pénétration française, et à son installation, étaient présentés comme des martyrs, des tueurs, des dictateurs.

甚至那些试图反对法国渗透及其装置的人也被描述为烈士、杀手、独裁者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pas de hardiesse qui ne tressaille et qui ne sente le voisinage de l’angoisse. On éprouve quelque chose de hideux comme si l’âme s’amalgamait à l’ombre. Cette pénétration des ténèbres est inexprimablement sinistre dans un enfant.

胆壮的人也会战栗,也会有祸在眉睫之感。人们会惴惴不安,仿佛觉得自己的灵魂已和那黑暗凝固在一起。对一个孩子来说,黑暗的那种侵袭会使他感到一种无可言喻的可怕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi, par une sorte de pénétration de bas en haut, la métaphore, cette trajectoire incalculable, aidant, l’argot monte de la caverne à l’académie, et Poulailler disant : J’allume ma camoufle, fait écrire à Voltaire : Langleviel La Beaumelle mérite cent camouflets.

于是黑话在隐喻——这一无法计算的弹道——的帮助下,通过一种自下而上的渗透,便由匪窟升到文学院,根据普拉耶所说的“我点燃我的camoufle(蜡烛)”,伏尔泰便也写下了“朗勒维·拉波梅尔够得上挨一百下camouflets(耳光)。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Ca leur permet d'effectuer une pénétration sur un territoire ennemi.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

La défense magique de l'esprit contre les tentatives de pénétration extérieure.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背投电视机, 背斜, 背斜(的), 背斜鼻, 背斜的, 背斜谷, 背斜脊, 背斜穹隆, 背斜圈闭, 背斜转折端,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接