Il me semble qu'à chaque fois que nous ajoutons une préposition, différentes significations semblent y être associées.
我认为每当我们一个前置词时,似乎都有不同含义与之相关。
Le sujet du verbe actif devient le complément d’agent, et il est généralement introduit par la préposition " par ".
要动词语成为施动补语时,通介词" par ".
Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.
所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合在一起,补充其寄义一个词(或词组)。
Il a également été convenu d'insérer la préposition “ou” après l'alinéa a) pour bien montrer que l'alinéa b) proposait une autre méthode d'opposabilité au choix.
与会还一致认为应在(a)段之后添加一“或”字,表示(b)段采用了实现第三方有效性替代方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« À » avec un accent est une préposition.
带音符的“à”一个介词。
Quand c'est le cas, on utilise une préposition.
这种况下,我会使用介词。
Il existe plusieurs prépositions pour exprimer la durée en français.
法语表示时间段的介词有好几个。
Je vais vous donner une liste des verbes avec préposition les plus courant.
下面我会给你列出一些法语的常用动词及介词搭配。
Dans ce cas-là, on utiliserait plutôt la préposition chez.
在这种况下,我宁愿使用介词 chez。
Encore moins avec la préposition «sur» .
用上介词sur的况就更加少了。
" Sur" , " derrière" , " sous" sont des " prépositions" .
“在… … 上面”“在… … 后面”“在… … 下面”,介词。
Vous voyez, ces verbes, ils sont accompagnés de la préposition « à » .
你看,这些动词都伴有介词“à”。
On pourrait même utiliser la préposition AVEC.
我甚至可以用介词avec。
Il faut commencer par prendre la préposition " en" et ajouter plus loin un verbe au participe présent.
首先要加个en,然后再加上动词的现在分词。
Ensuite, avec des prépositions ou des adverbes courts généralement.
接下来,介词或者比较简短的副词。
Il s'agit bien de la préposition « à » que l'on écrit avec un accent grave.
所以第二个“a”就介词“à”,我应该加上重音符。
Mais on utilise aussi «en» quand il y a un verbe avec «de» , avec la préposition «de» .
但,当动词后面有介词de时,我也可以用en。
Dans cette phrase, l'erreur porte encore sur la préposition.
这句话的错误仍然介词的使用错误。
Mais encore une fois, avec la préposition avec, ça passe.
但再一次,用介词with,过去了。
L'utilisation incorrecte de la préposition « sur » s'est généralisée.
介词sur的错误用法已经变得普遍了。
Dans ces phrases, la préposition « sur » n'a aucun sens !
在这些句子,介词sur没有任何意思!
Le verbe " se rappeler" est un verbe transitif direct autrement dit il se construit sans préposition.
动词“se rappeler”一个直接及物动词,也就说可以在没有介词搭配的况下造句。
Il s'utilise donc avec un verbe qui se construit sans préposition.
所以和没有介词结构的动词搭配使用。
" Depuis" , " après" , " avant" sont aussi des " prépositions" .
“从… … 以来”,“在… … 之后”,“在… … 之前”,也介词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释