有奖纠错
| 划词

Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.

这种不容剥夺的权利本身来自两广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.

这一不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.

自其立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.

有了一具体的提案,我们就可以开始进行复杂的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.

就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。

评价该例句:好评差评指正

Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.

我们议草案提案国是基于两前提条件。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.

我们认为,今天辩论的逻辑依据就在于这一前提。

评价该例句:好评差评指正

Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!

本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.

这一错误的前提自然导致错误的结论。

评价该例句:好评差评指正

Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.

这两个代表团的出发点是凡是他们做的,就都是对的。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.

然而,本报告的一个基本前提是,联合国必须有能力做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.

我们在价格优势的前提下能有更好的销售业绩。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.

报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.

错误的前提自然导致错误的结论。

评价该例句:好评差评指正

De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.

因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间的互利合作创造了有利的条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.

正如表3所示,秘书处的情况大致反应了上述预期。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.

我们同意两份报告的基本前提:即和平和发展是联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.

因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发的所有解办法。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.

第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受两个国家的前提。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.

我们赞同这样的看法,即:解武装冲突的重要责任在于员国自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔, 拔长模膛, 拔针器, 拔桩, 拔桩机, 拔擢, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短片合集

C'est une conclusion qui vient de plusieurs prémisses.

这个结论来自几个前提。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et parmi les expériences qu’on n’oublie pas, il y a le baptême de l’air, prémisse d’une première aventure loin de ses terres.

而在我们不会忘记的经历中,有一次飞行,以一次远离家乡的冒险前提。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La survie est la prémisse de tout le reste mais, chancelier, regardez nos vies : tout est dédié à la survie de la civilisation.

生存是其他一切的前提,但,元首,请看看我们的生活:一切都是了文明的生存。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

Swann écoutait tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa genèse.

斯万听着那分散的主题组成乐句,正如三段论法中的前提演绎必然的结论,他亲眼目睹这乐句的生成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开, 把(谷物)放进谷仓, 把(话题等)引向, 把(货币)贬值, 把(酒)放入地窖, 把(面包等)放入炉内, 把(木材)对角锯开, 把(企业)从巴黎迁到外省,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接