有奖纠错
| 划词

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发论和永恒的宣判之间的不相融性吗?

评价该例句:好评差评指正

La société connaît donc une situation nouvelle, caractérisée par le conflit entre le modèle traditionnel de comportement féminin, qui correspond aux stéréotypes quant à la prédestination des femmes, et les valeurs du succès individuel.

白俄罗斯社会由此出一种新的情况,概括地说,就是陈旧的使观念中“传统的”为模式与个人成就价值发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐, 氨基氧化物, 氨基叶酸, 氨基乙醇, 氨基乙醛, 氨基乙酸, 氨基乙酰, 氨基异丙苯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nulle différence, ici-bas du moins, dans la prédestination.

在前定的命运里毫无区别,至少在下界是这样的。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Avec ses bandeaux noirs, ses grands yeux, son nez droit, sa démarche d’oiseau, et toujours silencieuse maintenant, ne semblait-elle pas traverser l’existence en y touchant à peine, et porter au front la vague empreinte de quelque prédestination sublime ?

的黑头发从中间分开,紧紧贴两鬓。的眼睛大,鼻子直,走起路只小鸟,现在老是沉默寡言,难道不蜻蜓点水似地度过生,而且额头上隐约地露出了负有崇高使命的迹象?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 庵堂, 庵子, , 谙达, 谙练, 谙熟, 谙习, 媕娿, 鹌鹑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接