有奖纠错
| 划词

Quoi qu'il en soit, cette question aurait dû être traitée proprio moto par les Nations Unies quand le pourcentage des personnes déplacées devant rentrer chez elles dans la région sous administration chypriote turque a de nouveau été réduit de 3 %.

无论如何,在流离失所者重返他们在土族塞人行政当局控制地区家园百分比又被削减3%之后,联合自动处理这个题。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'important est que la Cour aurait pu, proprio motu, tenté une recherche approfondie pour déterminer la validité de cet argument en fait comme en droit, et présenter une image objective de la construction du mur dans son intégralité, sur la base de laquelle il eut été possible d'apprécier le bien-fondé de la thèse d'Israël.

但是,重要一点是,本法院本来可以自行作出深入努力,依据事实和法律确认上述辩解有效性,全面、客观地介绍建造离墙题,并且在此基础上,评估以色列辩解之词是非曲直。

评价该例句:好评差评指正

J'estime toutefois que la Cour doit examiner la question de la compétence et, en particulier celle de l'opportunité judiciaire, proprio motu au besoin, pour apprécier non seulement si elle est fondée en droit mais aussi s'il est opportun pour elle, du point de vue de la politique judiciaire, d'exercer sa compétence en tant qu'organe judiciaire dans le contexte précis de l'espèce.

然而,我认为,管辖权题,特别是司法适当性题,是本法院依职权必要时题,目是不仅确保在法律方面正确,而且确保本法院作为对具体案件行使管辖权司法机构,在司法政策上也是适当

评价该例句:好评差评指正

À son sens, le fait qu'un organe administratif ait réinterprété sa demande, arbitrairement et proprio motu, et sans l'en informer au préalable, et qu'il ne se soit donc pas prononcé sur sa demande initiale, constitue une violation de son droit à une procédure régulière et de son droit à faire entendre sa cause en vue d'obtenir une décision, droits qui sont protégés par l'article 14.

他认为,行政部门在没有通知申请人情况下任意解释他申请并且拒不其初次申请作出决定,是侵犯了受到第十四条保护他享有适当法律程序权利以及参与诉讼和获得裁决权利。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait envisager une dérogation à la règle de l'opportunité des poursuites afin de se conformer à l'article 12 de la Convention et de faire en sorte qu'aucun doute ne soit permis quant à l'obligation des autorités compétentes de déclencher proprio motu des enquêtes objectives et impartiales de manière systématique, sans plainte préalable de la victime, dans tous les cas où il existe des motifs raisonnables de croire qu'un acte de torture a été commis.

缔约考虑废除裁量起诉制度,以求符合《公约》第12条,打消对主管当局下述责任所有疑:在有适当理由认为确有酷刑行为发生情况下,无需事先接到受害者申诉,主动依法进行客观和公正

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait envisager une dérogation à la règle de l'opportunité des poursuites afin de se conformer à l'article 12 de la Convention et de faire en sorte qu'aucun doute ne soit permis quant à l'obligation des autorités compétentes de déclencher proprio motu des enquêtes objectives et impartiales de manière systématique, sans plainte préalable de la victime, dans tous les cas où il existe des motifs raisonnables de croire qu'un acte de torture a été commis.

缔约考虑废除裁量起诉制度,以求符合《公约》第12条,打消对主管当局下述责任所有疑:在有适当理由认为确有酷刑行为发生情况下,无需事先接到受害者申诉,主动依法进行客观和公正

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé, encaissable, encaissage, encaissant, encaissante, encaisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Donc ne vous inquiétez pas les proprios sont au courant.

不用担心,房东是知道的。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Si elles placent toutes leur appart en viager, y'aura plus jamais de proprios !

如果他们都的公寓放在生活中,就再也不会有主人了!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

La proprio aimait bien peindre sur les murs! C'est une très noble activité mais faut au moins terminer les yeux des gens quand on les peint!

房东很喜欢在墙画画!这是一项常典雅的活动,但画画时至少得画完人们的眼睛吧!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

C'est dans le cahier Start des Echos, également sur le site -et dont le titre est délicieusement suranné les nouvelles façons de devenir proprio.

它在 Les Echos 的 Start notebook 中,也在 - 其标题令人愉快地过时 - 成为所有者的新方法。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Mais tout le monde n'étant pas proprio, j'apprends que deq jeunes gens choisissent des colocs dans des maisons genre château à 21 chambres, d'autres louent des chambres dans des Ehpad...

但不是每个人都是业主,我了解到deq年轻人在21间的城堡式房屋中选择室友,其他人在养老院租房间. . . . .

评价该例句:好评差评指正
alter ego +4 B2

Ben comme c'est mon nom sur le bail, c'est à moi que vous faites un chèque avant le 25 du mois, et puis c'est moi qui fais le virement au proprio.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement, encapsuler, encapuchonné, encapuchonner, encaquement, encaquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接