有奖纠错
| 划词

Elle lui a proprement rivé son clou.

〈讽刺语〉她真正说得他哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.

如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion.

这其实并不真正是谈论一个问题,而是一个引出讨论的邀请。

评价该例句:好评差评指正

Voilà proprement ce qu'il a dit.

他就是这么说的。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les soins proprement dits sont concernés.

该协议只涉及了保健费用的提供。

评价该例句:好评差评指正

L'accent est mis sur la publicité proprement dite.

主要的重点是在于真正的公布。

评价该例句:好评差评指正

De la phase préparatoire à l'exécution proprement dite.

备阶段到极执行。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le fait illicite proprement dit continue.

身是一持续的不法行为。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième question a trait aux État-Unis proprement dit.

第二个问题事关美国身。

评价该例句:好评差评指正

Les observations du Secrétaire général concernaient le budget-programme proprement dit.

秘书长的评论是指拟议方案预算身。

评价该例句:好评差评指正

Des préparatifs semblables sont en cours en Serbie proprement dite.

在塞尔维亚也在进行这样的准备工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne tient pas de consultations officieuses à proprement parler.

委员会不为此进行非正式协商。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se tient pas de consultations officieuses à proprement parler.

这方面不进行非正式协商。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la section 5 décrit très précisément le mécanisme proprement dit251.

最后,第5节详细地说明了“设施”身的内容。

评价该例句:好评差评指正

Cette région ne comprenait que des zones du Haut-Karabakh proprement dit.

这一自治区只包括实际纳戈尔诺-卡拉巴赫的一些部分。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.

将罪行身和控告该罪行的方式区别开来。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义的过时保留,实践是不明确的。

评价该例句:好评差评指正

Les débats se sont toujours poursuivis au-delà des cours proprement dits.

这些讨论在正规课时之后还在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments ne constituent pas le processus de réconciliation à proprement parler.

它们产生的是一种非致命性的共存,而不是和解。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du DDR va, bien sûr, au-delà des élections proprement dites.

复员方案的重要性当然超过选举身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半数字的, 半衰减, 半衰期, 半双工, 半水合物, 半水煤气, 半水密潜水服, 半睡, 半睡半醒, 半睡半醒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Pour ça il faut avoir la bonne technique et travailler très proprement.

为此,大家必须运用正确的手法并且处理得非常干净。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais aucune détonation proprement dite ne se faisait encore entendre.

但是他们却听不到一般所说的爆

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

En dehors des partis politiques proprement dits, un autre mouvement se manifestait.

在真正的政党以外,还出现另一种动态。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut savoir qu'on ne produit pas d'énergie à proprement parler.

你们必须知道,我们本身并不生产能源。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer de Sargasses, à proprement parler, couvre toute la partie immergée de l’Atlantide.

萨尔加斯海,严格说起来,那海水遮覆了整个广大的大西洋洲。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je laisse la forêt sifflante derrière moi pour m'enfoncer dans le désert proprement dit.

我离开这片嘶嘶的森林,进入漠本身。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le transport des matériaux se trouvait ainsi très-simplifié, et l’aménagement intérieur proprement dit commença aussitôt.

由于材料的运输工作简化了,内部的整修工作就可以立刻开始。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise trouvait même la boutique proprement arrangée.

热尔维丝甚至觉得那店铺收拾地十分整洁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ensuite la deuxième phase, bah c'est celle de l'explosion des violences à proprement parler.

第二阶段,严格来说,这是暴力爆发的阶段。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle le découpa proprement par tranches minces et fermes, et tous deux se mirent à manger.

她仔仔切成了一些齐整的薄片儿,两口子动手吃着。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.

们的成功之后,1902年第一部漫画正式问世。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pas à proprement parler le Gulf Stream qui s’arrêterait.

严格来说,并不是墨西哥湾流会停止。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est qu'après toutes ces étapes et plusieurs dizaines de jours de travail que commençait l'emmaillotage à proprement parler.

只有在所有这些步骤完成和几十天的工作之后,包装才真正开始。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était une grande pièce meublée fort proprement, mais dans laquelle on était déjà occupé à transporter les lits des trois enfants.

那是一个布置得十分整洁的大房间,已经有人忙着孩子们的床往里面搬了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y faisait bon en effet, une bonne chaleur de bêtes vivantes, une bonne odeur de litière fraîche, tenue proprement.

这里的确不错,充满了活牲口发出的暖和气,新铺的干草散发出香味,收拾得非常干净。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais, malheureusement, on n'a pas de salaire proprement dit.

但是,不幸的是,我们没有这样的薪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le plus important, quand on fait une activité, de la faire proprement.

在进行一项活动时,最重要的是正确地进行。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

On a donc l'émergence d'un capitalisme proprement africain, qui investit lui-même sur le continent.

因此,我们出现了一个真正的非洲资本主义,自己投资在非洲大陆。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Alors réparez vos conneries, et proprement.

所以,修复你的,并干净。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Selon les études de l'Adème, il faudrait 50 ans de phyto-extraction pour être capable de dépolluer correctement et proprement ce site.

根据阿德玛的研究,需要50年的植物提取才能正确清理这片土地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半缩醛, 半碳酸盐化, 半天, 半天的, 半天一次的, 半条棍子面包, 半调色, 半统鞋, 半统靴, 半透光的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接