Cœur en berne prend verre en main.
哀悼的心在这里举杯狂欢。
Quand je serai fatiguée tu me prendras sur tes épaules.
我累了你背我。
Arrêtez de me prendre pour un con.
别把我当成笨蛋。
Je vois celle que Dieu prit, quand il a fait les anges, pour modèle.
我看见上帝以她为原型,创造了天使。
Comme c'était amusant de prendre des photos!
照相太有了!
Ce que tu prends pour toi, c’est moi.
“你把它当作你,其实是我。”
Tu m'énerves à tout prendre à la rigolade.
你好烦,你总是开这种玩。
Cependant, attention, il faut quand même prendre des précautions.
即便如此也要小心,还是要采取预防措施的。
On me demandait comment je prenais soin de mes cheveux.
有人问我如何保养头发。
Se moquer des couturiers qui se prennent pour des artistes.
讽刺自以为是 艺家的时装设计师。
Au cinquième siècle, le peuple des Francs prend leur place.
五世纪时,法兰克人民取代了他们的位置。
Arrête de me prendre en témoin, j’ai pas dit ça.
别拉我下水 我可没有说过。
Merci, Monsieur. Oh! vous en avez des médicaments à prendre.
谢谢,先生。噢!您有许多药。
Elle a seulement pour conséquence une prise de risque inutile.
法律只会导致不必要的冒险。
Mets pause pour prendre le temps d'écrire les calculs.
暂停一下为了花时间写算式。
Alors, on n'a qu'à prendre le trophée ensemble.
让我们一起去拿吧。”
Bon, ben maintenant j’ai le droit de prendre mes jeux vidéo ?
好了,那现在我有权利玩玩了吧?
Les melons, à 2 € pièce, prenez-en, ils sont extra !
看这些甜瓜,才2欧,非常好吃的,来点啊!
Enfin, elle prend son argent et Charlie va prendre son paquet.
排到后她收了他的钱,查理便去取他的鞋包。
À la base, le verbe embrasser, c’était prendre dans les bras.
起初,动词 embrasser是拥抱的意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释