有奖纠错
| 划词

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被击碎。

评价该例句:好评差评指正

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

而我和你说事都说过一百遍了。

评价该例句:好评差评指正

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是他看起来很亲切。

评价该例句:好评差评指正

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为是第一,其实是最后。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到明显了!

评价该例句:好评差评指正

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终是相爱的。

评价该例句:好评差评指正

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是他看起来很亲切。

评价该例句:好评差评指正

Un homme robuste et pourtant très agile.

是个强壮而非常灵活的男人。

评价该例句:好评差评指正

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,可是又那么短暂.

评价该例句:好评差评指正

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正机。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开说话。

评价该例句:好评差评指正

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)他们最大的优点?

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

而中国的教育方法比较陈旧。

评价该例句:好评差评指正

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

而他却负责着一些敏感的任务。

评价该例句:好评差评指正

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。”

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及却已经改变。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très fatigué ;pourtant je rentre de vacances.

我感到很疲惫,而我刚刚度假回来。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

而,三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, dans le monde entier, son succès est phénoménal.

而,他在全世界的成功是惊人的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance, rouspéter, rouspéteur, roussard, roussâtre, rousse, rousseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Mais c'est la bonne clé ça pourtant !

是这把钥匙,没错啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ne vous y fiez pas trop pourtant. Les miasmes l’habitent encore.

但也不能太放心,瘴疠仍盘据在里面。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Tu sais pourtant, toi, prendre le sous-directeur.

你知道嘛,你啊,抓住副经理的心啦。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pourtant le rythme actuel de la rénovation reste bien insuffisant.

前翻新节奏还不远够快。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ben moi non plus. Et pourtant !

好吧,连我自己也没想

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pourtant, elle est essentielle, alors, pourquoi ?

这一步必不可少,为什么?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Et pourtant, pourtant... À quel âge remontent vos premiers souvenirs d'enfance ?

可是,可是… … 你能够记起的童年生活又是从几岁开始的呢?”

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Pourtant, on est comme tout le monde.

后,我们和其他人没什么两样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语

Et pourtant, on va dire des enfants.

,我们要说des enfants。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De quelques maisons pourtant, sortaient des gémissements.

从有些住宅里还是传出了呻吟声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce sont pourtant des anthropophages, mon garçon.

“可他们会吃人肉的,我的小伙子。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je voudrais pourtant bien comprendre, observa Porthos.

“不我还想弄清楚,”波托斯思考说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Et pourtant, tu as l'air d'hésiter ?

,你看起来很犹豫?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Pourtant au sommet de sa forme à l’époque.

就在其人生最巅峰的时候。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pourtant, cet album, il est sorti.

,这张专辑确实发行了。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Pourtant, l’exemple des Suédois incite à la réflexion.

,瑞典人的例子值得我们思考。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il n'est pourtant pas une cible facile.

,鸽子并不是那么容易就能捕获的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pourtant, on en mange de moins en moins.

,我们吃的却越来越少。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est pourtant la position de Michel Onfray.

尤其是米歇尔 昂弗莱的见解。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Mais, mais, nous n'avons pas bu pourtant.

但是,但是我们没有喝醉啊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir, Roustan, rouste, rouster, roustir, roustons, rousture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接