Pour les capitalistes, il n'existe rien de plus important que la poursuite du profit .
对资本家来说,没有什么比追求利益更重要了。
La police a des preuves incontestables pour engager des poursuites contre lui.
警察有确凿证据起诉他。
Cette motor compagnie est reconnu grâce à sa poursuite de haute qualité.
这家汽车公司以对高质量的追求而闻名。
L'énergie est notre responsabilité, l'efficacité énergétique est la poursuite de ses objectifs d'affaires.
节约能源的责任,降耗增效企业追求的目标。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活中,最大的幸福来自于对梦想的追寻。
Votre demande est notre éternelle poursuite.
您的要求的追求。
Les passants s'élancèrent à sa poursuite.
行人冲上去追赶他。
Tout contrevenant est passible de poursuites judiciaires.
任何违反这些规定者会得到起诉。
Il peut s'agir également de poursuites judiciaires.
这项措施可能包括提起法律诉讼。
Nous encourageons vivement la poursuite de cette politique.
坚定地鼓励继续这一政策。
Une large impunité encourage la poursuite des lynchages.
这种普遍的有罪不罚现象促使更多的私刑事件发生。
Ces faits doivent donner lieu à des poursuites.
一直未得到审理的这些指控完全可以另外立案起诉。
Création d'un organe autonome chargé des poursuites.
设立一个自治的起诉部门。
11 Hissène Habré a fait l'objet de poursuites.
11 针对侯赛因·哈布雷提出了起诉。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全支持让这个方案继续下去。
La Jamaïque soutient pleinement la poursuite du dialogue intercongolais.
牙买加充分支持在刚果人之间展开对话。
Nous encourageons la poursuite de ces activités fort utiles.
鼓励这种积极的发展持续下去。
Cet éclairage pourrait peut-être stimuler la poursuite du dialogue.
这一深层了解也许能促使各方进一步对话。
Nous sommes favorables à la poursuite de ce processus.
支持继续开展这一进程。
J'appuie sans réserve la poursuite de ces échanges.
大力支持继续开展这一对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il hésita soudain dans la poursuite de son récit.
接着,他声音变得迟疑了。
Croûtard ! s'exclama Ron en se lançant à sa poursuite dans la rue.
“斑斑!”罗恩大叫,跟着它向店外飞跑;哈利跟在后面。
Voyant qu’ils refusaient de venir se battre, je me mis à leur poursuite.
见他们不肯过来打,我就去追他们。
ATTRAPE CE CHAT ! hurla Ron tandis que Pattenrond se lançait à la poursuite du rat terrifié.
“抓住那只猫!”罗恩大叫。这时,克克山放开了书包,跳到桌子上,追赶那吓坏了斑斑。
Il y a une course poursuite sur les toits de Paris.
在巴黎屋顶上追逐赛。
Mon propre frère, Abelforth, a fait l'objet de poursuites pour avoir pratiqué des sortilèges interdits sur une chèvre.
“我亲弟弟不福思,因为对一只山羊滥施魔法而被起诉。
Septime Sévère envoie ses troupes à la poursuite de Niger à travers toute l'Europe.
塞普蒂米乌斯·塞派遣他军队在整个欧洲追击尼日尔。
Trois vaisseaux de poursuite pourraient décoller de ces appareils à la recherche de la sonde.
即将担任跟踪探测器任务三艘小型飞船就从这些飞船上派出。
Petit à petit, tu pourras commencer à te sentir plus actif dans la poursuite de ce que tu veux.
渐渐地,您会开始更加积极地追求自己想要东西。
L'armée de Septime Sévère se lance donc à la poursuite des soldats d'Albinus qui fuient vers la ville.
因此,塞普蒂米乌斯·塞军队发起了追击逃往城市尔比努斯士兵。
S'il y a poursuites, elles ne viseront pas le propriétaire du véhicule, mais l'auteur de l'infraction.
如果有起诉话,它们不会针对车主,而针对违法者。
A la poursuite de Poulpox, Super Alfred traverse un lac de feu, traverse habilement un lac de feu.
为了追捕Poulpox,棒棒Alfred穿越了一个火湖,他灵巧地穿越了火湖。
Presque à chaque coup, elle ramenait des bêtes trompées et surprises par la lenteur ingénieuse de sa poursuite.
几乎每一下子,她都抓到了一些惊惶虾,它们上了她慢吞吞地机巧当。
Cette consommatrice occasionnelle s'en sort sans poursuite judiciaire.
- 这个偶尔消费者逃脱了,没有被起诉。
Jean-Claude Duvallier échappe aux poursuites contre crimes contre l'humanité.
让-克洛德·杜瓦利埃 (Jean-Claude Duvallier) 逃脱了反人类罪起诉。
Transporter gratuitement un migrant est donc toujours passible de poursuites.
因此,免费运送移民总会受到起诉。
Il n'y aura donc pas de poursuites judiciaires à son encontre.
因此, 不会对他提起法律诉讼。
Ils ont voté hier la poursuite de la grève jusqu'à lundi.
他们昨天投票决定将罢工持续到星期一。
Le cas échéant, elle engagera des poursuites contre les auteurs de l'affichage.
如有必要,它将对帖子作者采取法律行动。
Deux des quatre policiers impliqués dans la poursuite ont été arrêtés vendredi soir.
参与追捕四名警察中有两名于周五晚上被捕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释