有奖纠错
| 划词

De gros plâtras se détachaient.

了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


u. e. r., u. g. t. a. n., u. i. c. c., u. i. c. t., u. i. e., u. i. s., u. i. t., u. p. u., u. r. s. i, u. v.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第三部

La femme s’était élancée et avait ramassé le plâtras enveloppé du papier.

那妇人向前抢一步,把裹在纸里的石灰拾了起来。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Le plâtras qui avait dû boucher ce vide était absent.

塞这空隙的石灰已经剥落。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Une hottée de plâtras pour me boucher ce trou-là.

弄一筐石灰碴来替这窟窿。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il tombait en ruine ; à chaque saison, des plâtras qui se détachaient de ses flancs lui faisaient des plaies hideuses.

它已渐渐圮毁,每季都有泥灰从它的腰腹剥落下来,使它伤痕累累,丑恶

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Le plâtras qui avait dû boucher ce vide était absent, et en montant sur la commode on pouvait voir par cette ouverture dans le galetas des Jondrette.

塞这空隙的石灰已经剥落,人立在抽斗柜,便能从这窟窿看到容德雷特的破屋里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne te parle pas des trous qu’il faut masquer, des pierres qu’il faut ôter et remettre vingt fois par jour, des plâtras qu’il faut cacher dans sa paillasse.

还没有跟你说有多少洞得掩盖起来,多少石头每天得取下又放二十次,多少灰渣得藏在他的草荐里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il eût fallu à l’empereur, pour réaliser ce qu’il méditait, le porphyre, l’airain, le fer, l’or, le marbre ; à Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de plâtras suffisait.

为了实现皇的意图,原来非使用紫石英、青铜、铁、金、云石可,而对帝,却只要几块旧木板、几根椽条、一点石灰便够了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Il habitait avec le vieux Fauchelevent la baraque du fond du jardin. Cette bicoque, bâtie en plâtras, qui existait encore en 1845, était composée, comme on sait, de trois chambres, lesquelles étaient toutes nues et n’avaient que les murailles.

他和老割风一同住在园底的破房子里。那所破屋是用残砖剩瓦搭起来的,一八四五年还在,们知道,一共是三间,光秃秃的,除墙外一无所有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uba, ubac, Ubald, ube, ubéral, ubiquinone, ubiquiste, ubiquistre, ubiquitaire, ubiquité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接