有奖纠错
| 划词

Oh ! la caduque figure, plombée, tirée et battue pour l'amour du jeu et des dés !

“唔!瞧他那张衰老面孔,铁青,消瘦,憔悴,这都是爱赌如命、好掷骰子缘故!”

评价该例句:好评差评指正

L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb.

目前已向司机提供无铅,价格比含铅低,以推广无铅利用。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays ont pris des mesures pour réduire l'utilisation de l'essence plombée en raison des risques pour la santé.

很多国家出于对健康关注已采取行动减少含铅使用。

评价该例句:好评差评指正

À sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il était nécessaire d'accélérer le processus d'abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée.

大会第十九届特别会议指出,需要尽可能加快分阶段停止使用含铅

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le contact du filet avec le sol, la ligne de traîne peut être plombée par des chaînes ou des câbles munis de disques ou de paliers à rouleaux lourds.

为确保海床与拖接触,口靠地线可以用有沉重圆盘或滚子链或缆加重。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant les mesures de réglementation finales n'étaient pas d'une portée limitée car l'essence plombée continuait d'être utilisée dans d'autres pays.

委员会还考虑到,最后管制行动考虑不是仅仅有有限适用性,因为其他国家仍在使用含铅

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés disposent de systèmes de transport bien développés et ont déjà résolu certains des nombreux problèmes associés aux émissions de polluants affectant l'environnement local et oeuvrent en vue d'éliminer l'essence plombée.

国家拥有发展完善运输系统,在解决影响当地环境污染物所带来许多问题方面以及在消除含铅量方面已取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de réduire leur impact sur le fond marin en relevant la ligne plombée qui cale le filet sur le fond, mais au risque de réduire en même temps les captures d'espèces démersales.

提高刺在海底底线高度,可以减少刺对底层影响,但这会丧失底层渔获物。

评价该例句:好评差评指正

Une conférence régionale destinée aux pays de l'Afrique subsaharienne s'est tenue au siège du PNUE en mai 2004 pour examiner les progrès réalisés et proposer d'autres mesures visant à faire en sorte que l'essence plombée soit totalement éliminée sur le continent d'ici la fin de 2005.

这次会议还包括一个技术会议。

评价该例句:好评差评指正

Un incident récent concernant un navire transportant une cargaison de 29 500 tonnes d'essence non plombée dont les structures avaient été endommagées et qui s'était vu refuser l'accès aux ports d'un certain nombre d'États soulève la question de savoir si l'État côtier est également tenu de donner accès à ses ports à un navire en détresse.

最近一艘运载29 500吨无铅船发生了结构性故障,但几个国家港口拒绝它进港,这个事件引发了以下问题,即沿海国是否还有责任准许遇险船只进入其港口。

评价该例句:好评差评指正

Elle a facilité l'application des conventions internationales sur le transport en transit en encourageant l'utilisation du système de grille plombée, qui consiste à déployer et sceller une grille autour d'un camion de sorte qu'il réponde aux normes techniques de scellement douanier définies dans la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR.

该组织提倡使用密封栅条系统将卡车封住,以确保其符合《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》规定技术性海关标准要求,从而促进了各项国际过境运输公约执行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon, pau, pauchouse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, l'économie grecque se porte mieux, mais elle est toujours plombée par le remboursement de la dette.

如今,希腊经济状况有所改善,可是它仍然受到还债冲击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

A Vire, le fief d'E.Borne, l'ambiance est même plombée, comme le constatent ces vendeurs.

- 正如这些卖家所指出,在 E.Borne 大本营 Vire,气氛甚至是沉闷

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

Et puis Sunak hérite d'une économie plombée.

然后苏纳克继承了铅经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148合集

La première journée du gouvernement Valls 2 plombée par le chiffre du chômage pour le mois dernier.

Valls 2政府第一天受到上个失业

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

C'est ce que titre " Nice-Matin" : " Noël à quai, la fête plombée par la grève des contrôleurs." Des milliers de voyageurs privés de train ce week-end.

这就是“Nice-Matin”标题:“码头圣诞节,被管制员罢工压垮派对。”本周末,成千上万旅客无法乘坐火车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228合集

Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait dû renoncer plus tôt à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.

与其他人一样,他认为英格兰银行本应在英国经济更强劲且受通胀压力较小情况下尽快扭转其宽松政策并提高利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

Après 5 mois et demi d'arrêt, plombée par la hausse des prix de l'énergie, la marque culte de verre reprend son activité normale, tout comme les 250 salariés qui avaient été mis au chômage partiel.

在停工 5 个半后, 受能源价格上涨,这家备受追捧玻璃品牌正在恢复正常活动,之前被部分失业 250 名员工也是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

EDF a subi ces derniers mois l'une des pires pertes de l'histoire du CAC40, au terme d'une année noire plombée par les déboires de son parc nucléaire et par sa contribution forcée au bouclier tarifaire des Français.

- EDF 近几个遭受了 CAC40 历史上最严重损失之一,在黑暗结束时,其核舰队挫折和它被迫为法国关税盾牌做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pauli, paulicien, paulien, paulienne, Paulin, Pauline, paulingite, paulinien, paulinienne, paulinisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接