有奖纠错
| 划词

Le terrorisme est, par définition, un phénomène aveugle et perfide.

恐怖主义就其定义而言是盲目和邪恶

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.

玩弄骗术以色列媒体如何高明,他们法捏造事实。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en période de conflit, la réalité est beaucoup plus perfide pour les enfants et c'est préoccupant.

然而,处于冲突中儿童现实令人惊恐地变得更加恶劣了。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a l'intention de défendre sa réputation contre ces attaques renouvelées, injustifiées, perfides et discriminatoires.

我国打算充分捍卫其名誉,驳斥那些再次提出、毫根据、具有欺骗性和歧视性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, beaucoup reste encore à faire si on veut libérer l'humanité de ces engins terribles et perfides.

然而,要想使全人类免遭这些可怕而难以查找危险装置危害,那么许多工作仍需要去做。

评价该例句:好评差评指正

Perfide parce qu'il frappe indifféremment les personnes et les biens et sème la peur, l'angoisse, voire la panique.

所谓邪恶,是因为它不加区别地毁灭生命和财产,传播恐惧、焦虑,引起慌乱场面。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre dernier, des terroristes criminels ont lancé des attaques perfides et terriblement dévastatrices sur New York et Washington.

去年9月11日,罪恶恐怖主义分子在纽约和华盛顿进行了背信弃义、令人震惊毁灭性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils savaient tous que le chemin de la paix serait semé d'embûches, d'immenses défis et de complots perfides.

但人们很清楚,和平道路上存着重重障碍、挑战和阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous sommes victimes d'alliances perfides qui s'efforcent d'entraîner la région dans un chaos et des tensions encore pire.

但是,我们已成为那些不可靠联盟受害者,它们企图将该地区推入更严重崩溃状态之中,使其变得更加紧张。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes d'occupation viennent de lancer une agression injuste et perfide contre les territoires sous contrôle de l'Autorité palestinienne.

以色列占领军刚刚对巴勒斯坦权力机构控制下领土发动了可耻不公正侵略。

评价该例句:好评差评指正

Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.

以色列媒体蛊惑人心报道并不能使世界舆忘记巴勒斯坦人一次起义主要原因。

评价该例句:好评差评指正

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫联盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义绑架感到震惊和惊愕。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les auteurs d'attentats-suicides à la bombe et d'autres attaques armées usent généralement de procédés perfides ou d'autres manœuvres qui contreviennent au droit international humanitaire.

此外,自杀炸弹攻击事件和其他武装袭击事件犯罪者往往使用违反国际人道主义法奸诈手段或其他手段。

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres perfides et fourbes dont on a usé pour tramer cette mesure de grâce sont la meilleure preuve de la corruption morale que cette décision incarne.

策划这次赦免背信、欺诈手法充分反映出此项决定所代表伦理道德堕落。

评价该例句:好评差评指正

Ce dangereux commerce illicite non seulement approvisionne des groupes terroristes en armes perfides mais, dans de nombreux cas, constitue une source importante de financement pour leurs opérations.

这一危险非法贸易不仅向恐怖主义集团提供危险武器,而且在许多情况下还成为资助恐怖主义行动主要资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réitérer notre condamnation énergique de l'attaque perfide perpétrée contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad il y a à peine deux semaines.

我谨重申我们强烈谴责仅仅几个星期前发生对联合国巴格达总部进行邪恶攻击。

评价该例句:好评差评指正

Pire, un nouveau type de terrorisme vient d'apparaître, d'autant plus pernicieux qu'il est perfide : celui qui se manifeste par des attaques-suicides.

更加糟糕是,又出现了一种即危险又奸诈恐怖主义行动:自杀攻击。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Représentant spécial, il était évident, comme l'a signalé chacun des détenus, la commutation de la peine de mort, se traduisait par une longue et perfide agonie.

对特别代表来说很明显,象他们每个人自己说那样,死刑减刑没有任何好处,他们正在被慢慢折磨至死。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère que le terrorisme est l'un des actes des plus lâches et des plus perfides que l'homme puisse commettre à l'égard de ses semblables dans un monde civilisé.

几内亚认为,在文明世界中,恐怖主义是人对人所能做出卑鄙、情义行为之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait favorables à l'orientation humanitaire de la Convention d'Ottawa, dont l'objectif est d'obtenir l'élimination définitive de ces instruments de guerre perfides que sont les mines antipersonnel.

我们全力支持《渥太华公约》人道主义方向,该《公约》目标是完全销毁杀伤人员地雷这种危险战争手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春雨, 春雨霏霏, 春雨贵如油, 春运, 春装, , 椿, 椿白皮, 椿皮, 椿庭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et le dernier, la perfide Albion, c'est logiquement l'Angleterre.

最后一个是背信弃义Albion,这自然是英国。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, reprit Bonacieux, votre auguste maîtresse est une perfide Espagnole, et ce que le cardinal fait est bien fait.

“太太,”波那瑟又道,“您那位尊贵女主人是背信弃义西班牙人,红衣主教所作所为是正确。”

评价该例句:好评差评指正

Médée est de nouveau très utile et perfide, car elle réussi à persuader les filles de

美狄亚也是非常有用和奸诈

评价该例句:好评差评指正

Il est connu comme perfide et sorcier, alors que son frère est décrit comme roi de la cité aztèque de Tulla.

他被称为奸诈巫师,而他兄弟则被描述为图拉市阿兹特克人国王。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le perfide, comme on le voit, sacrifiait déjà en idée la pauvre fille pour obtenir milady de gré ou de force.

看得出,这位不老实人,不管别人愿意不愿意,为得到米拉迪,他已在酝酿牺牲这位可怜姑娘

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Cela est perfide, tromper un pauvre mari, un tendre amant !

这是奸诈,欺骗一个可怜丈夫,一个温柔情人!

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, la perfide épousée remit l'anneau à son père, et celui-ci fit ses préparatifs pour aller détruire le village de son gendre.

第二天,背信弃义新娘把戒指交给父亲,他准备去摧毁他女婿村庄。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et nous, plus tard, au XVIIème siècle, on a ajouté l'adjectif « perfide » qui veut dire « traître » , « malhonnête » .

后来17世纪时,人们,补充形容词“背信弃义”,意为“叛徒”,“不诚实”。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Ma mère souffrait beaucoup de la gêne où nous vivions, et elle trouvait souvent des paroles aigres pour son mari, des reproches voilés et perfides.

母亲在我们生活地方受很多苦,她经常对她丈夫讲些尖,还有恶毒、隐晦责难。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le premier, je vous ai entraînés à travers l’Amérique, à travers l’Australie. Mais ici, je le répète, tout vaut mieux que de s’aventurer dans ce pays perfide.

我们穿越美洲,穿越澳大利亚大陆,都是我第一个建议。可是,在这里,我不得不重申一遍,任何事都好办,可千万别就近登陆。”

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Ça ne va pas être triste... Toute la soirée, il y aura des allusions perfides à ton divorce et des questions difficiles à esquiver.

这不会是悲伤… … 整个晚上,都会有关于你离婚背信弃义暗示和难以回避问题。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴损人家,表面上恭维,骨子里诋毁,时时刻刻些似乎天真而别有用心:那巴黎人是否能够抵抗这些手段,不上他们当呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous regardez un match de foot ou de rugby entre la France et l'Angleterre, vous êtes sûrs d'entendre les commentateurs utiliser cette expression : la perfide Albion.

如果你们看英法之间足球比赛或者橄榄球比赛,你们一定会听到评论员使用这个表达:la perfide Albion。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On en a un exemple assez criant avec Frocin, le nain astrologue du perfide roi Marc dans Le Roman de Tristan ou bien Alberich lui-même qui, comme nous l'avons vu, viole une reine.

我们有一个相当明显例子,弗罗辛是《特里斯坦罗马》中奸诈马克国王占星家侏儒,或者阿尔贝里希本人,正如我们所看到,他强奸一位女王。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Chapeau, mon gars ! » Mais quand on dit : « Quel chameau ! » Ça, ça s'adresse beaucoup plus à une femme pour souligner une action perfide, cruelle, méchante, faite par derrière.

脱帽致敬,我孩子!”但是当你,“好骆驼!”对于一个女人来,强调从背后进行背信弃义、残忍、邪恶行为就更重要

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La femme ! reprit Tholomyès, méfiez-vous-en. Malheur à celui qui se livre au cœur changeant de la femme ! La femme est perfide et tortueuse. Elle déteste le serpent par jalousie de métier. Le serpent, c’est la boutique en face.

“女人!”多罗米埃,“你们得小心。女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃。女人是邪淫寡信。她们恨蛇,那只是出于同业妒嫉心。蛇和女人是对门住。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pourquoi pas Malefoy et Potter ? proposa Rogue avec un sourire perfide.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

On voit aujourd’hui que derrière la désinvolture apparente de ces messages se cachent les intentions les plus perfides !

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis il se tourna avec un air perfide vers l'empereur

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯粹为挣钱的, 纯粹主义, 纯的, 纯靛蓝, 纯度, 纯橄榄岩的, 纯橄无球粒陨石, 纯合的, 纯黑色, 纯化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接