有奖纠错
| 划词

Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.

不见千年鹤,多栖百丈松。

评价该例句:好评差评指正

Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.

一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的,通过不懈努力而实现的从低级物质向级物质的

评价该例句:好评差评指正

Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.

金灿灿的圣母雕像在162米临下日夜守护着马赛人。

评价该例句:好评差评指正

Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.

她就这样栖息在一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,那么优美,那么与众不同,我爱上她了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salivant, salivation, salive, saliver, saliveux, salle, salle à manger, salle de bain, salle de classe, salleran,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Parfois, toute la famille s'en occupe, une vraie tribu perchée dans les arbres.

有时整个家族都会照顾它,一个真正栖息在树上的部落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait déniché un chapeau représentant une tête de lion grandeur nature, perchée sur son crâne en équilibre précaire.

她搞了一顶狮头形状的帽子,有真狮头那么大,摇摇欲坠地戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une abbaye perchée sur un rocher, comme tu peux le voir, qui a été construite au 8e siècle.

是一座位于巨石上的修道院,建于8世纪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette cité perchée à 2400m dans les montagnes a été oubliée pendant plus de 300 ans après la conquête espagnole.

座栖息在2400米高山上的城市,在西班牙人征服后,被遗忘了300多年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

La jeunesse de Kherson perchée sur les voitures.

- 赫尔松的年轻人坐在车上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

C'est une femme qui est perchée sur des chaussures à plateforme.

是一个穿着厚底鞋的女人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

L'histoire de cette toute petite femme toujours perchée sur des talons hauts m'a émue autant qu'elle m'a saisie.

个总是穿着高跟鞋的小女人的故事让我感,也让我着迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Alors, ce soir, on vous offre le voyage dans cette cité inca du Pérou perchée à 2430m d'altititude.

此,今晚,我们为您提供前往海拔 2430m 的秘鲁印加城市之旅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était perchée dans sa cage, fixant Harry de ses énormes yeux couleur d'ambre et faisant claquer son bec pour manifester son agacement.

她正坐在笼子里,大大的琥珀眼一地看着哈利,鸟嘴咯当响,意思是为某原生气。的确,那正让她生气的事马上就明了了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia regarda tour à tour la statue de sieur Maisonneuve perchée sur son socle, puis son père, à nouveau le bronze, et secoua la tête en signe d'approbation.

朱莉亚瞥了一眼立在基石上的梅松纳夫爵士,接着瞥了一眼父亲,然后又瞥了一眼铜像,最后点点头表示认可。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle sauta aussitôt de la chaise où elle était perchée et se dirigea d’un pas déterminé vers le réfrigérateur qu’elle ouvrit brusquement.

她从椅子上跳了起来,迈着坚定的步伐走到了冰箱前面,猛地打开了它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, le Macaroni est maniéré à l'excès, il parle avec une voix haut perchée, porte des vêtements très ajustés ainsi qu'un minuscule tricorne posé sur une perruque immense.

实际上,Macaroni人表现过度了,说话声音很高,穿着非常身的衣服,头上戴了一顶微小的三角帽,还戴着一顶巨大的假发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Hedwige, perchée sur une grande armoire, accueillit Harry avec un hululement enjoué puis s'envola par la fenêtre ; Harry savait qu'elle l'avait attendu avant de partir chasser.

海德薇在一个大衣柜顶上朝哈利高兴地叫了几声,然后便振翅飞出了窗外,哈利知道它一直在等着见他一面之后才去觅食。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Encore une fois, Harry ne put s'empêcher de penser à une grosse mouche qui se serait imprudemment perchée sur la tête d'un crapaud.

哈利又一次强烈而鲜明地想到一只大苍蝇愚蠢地落在了一只更大的癞蛤蟆身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des rouleaux de parchemin s'entassaient sur une partie de son bureau, à côté de la grande cage vide dans laquelle Hedwige, sa chouette aux plumes blanches comme la neige, était habituellement perchée.

一卷卷羊皮纸散乱在他的书桌上,没有放进那个又大又空的笼子,笼子是他那雪白猫头鹰栖息的地方。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Prenant parti pour Nizâr, un imam en fuite, Hassan s'attire les foudres du vizir, et doit se réfugier dans sa forteresse d'Alamut, perchée à 2000m dans les montagnes perses.

哈桑站在逃跑的伊玛目尼扎尔一边,引起了维齐尔的愤怒,他必须躲避他位于波斯山脉2000米处的阿拉穆特堡垒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月

Vous aurez droit à une dose explosive d'adrénaline en sautant à l'élastique à partir du Goliath, la plus haute plateforme d’Amérique du Nord, perchée à 60 mètres au-dessus d'un immense lagon.

当您从北美最高的平台歌利亚(Goliath)蹦极跳时,您将获得爆炸性的肾上腺素,该平台位于一个巨大的泻湖上方60米处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se tourna vers la fenêtre qui se trouvait de l'autre côté de la salle commune, à présent vide, et aperçut à la lueur du clair de lune une chouette blanche perchée sur le rebord.

哈利的目光越过此刻空荡荡的公共休息室,看见在月光的映照下,一只雪白的猫头鹰栖息在窗台上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

En Indonésie, une grenouille sur une feuille perchée s'y sentait fort aise.

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

[Voix de Yuya] Faut que tu poses ta voix, Yuya. T'es trop perchée, là.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salmonellae, salmonelle, salmonellose, salmoniculture, salmonidé, salmonidés, salmonsite, Salmurien, saloir, salol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接