有奖纠错
| 划词

Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.

麻雀在电线

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.

在电报线

评价该例句:好评差评指正

Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.

不见千年鹤,多栖百丈松。

评价该例句:好评差评指正

Perché già se ne va?

您为什么现在就走?

评价该例句:好评差评指正

Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.

Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。

评价该例句:好评差评指正

Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.

一只黑色的戴胜站在灌木,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。

评价该例句:好评差评指正

Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!

怎么会想得出来把一只花瓶放在橱!

评价该例句:好评差评指正

Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.

这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.

他说,士兵们在居高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.

金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马

评价该例句:好评差评指正

Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.

就这样栖息在一棵梧桐树的枝条的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱了。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.

去一下站的路,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.

经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别来无恙, 别离, 别论, 别罗勒烯, 别忙, 别名, 别名叫, 别扭, 别扭的, 别扭的脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ne vous inquiétez pas pour lui, il est juste perché dans l’arbre, il va très bien.

不要为他担心,他只是落在树上,他很好。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.

乌鸦停在一个树枝上,嘴里叼着一块奶酪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige se percha sur ses genoux en hululant doucement.

海德薇扑扇着翅膀落在他膝盖上,轻轻鸣叫着。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

… à saute-mouton, à chat perché, à l’élastique et aux quatre coins.

… … 跳山羊,跳桩子,跳皮筋,跳房子。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Parfois, toute la famille s'en occupe, une vraie tribu perchée dans les arbres.

有时整个家族都会照顾它,一个真正栖息在树上部落。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.

他朝着架子上苦涩地微笑了一下,重新拿了画笔。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même avec le bruit du moteur, on pouvait entendre distinctement les chants des oiseaux perchés dans les arbres.

在引擎声中,也能清晰地听到林间鸟鸣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or justement, il y en a deux juste-là, perchés dans l'arbre où il a attaché son cheval.

但确切地说,就有两只鸟在那儿,就栖息在他拴马树上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Perchés à mi-hauteur de la pyramide, des soldats agitèrent des drapeaux pour transmettre l'ordre qui venait d'être donné.

在金字塔中部,一排旗手用旗语发出指令。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une abbaye perchée sur un rocher, comme tu peux le voir, qui a été construite au 8e siècle.

这是一座位于巨石上修道院,建于8世纪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Perchée au sommet de l'armoire, Hedwige hululait d'un air sombre.

海德薇在衣柜顶上闷闷不乐地尖叫着。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Le templs d’Uluwatu perché au sommet d’une falaise est situé à l’extrême sud de Bali, sur la péninsule de Bukit.

乌鲁瓦图神庙坐落于巴厘岛最南端武吉半岛上,一处悬崖顶端。

评价该例句:好评差评指正
《艾米莉朱莉》音乐剧

Il y a un grand arbre, et sur ce grand arbre, sont perchés des dizaines d'oiseaux de toutes les couleurs.

有一棵巨大树,而在这棵大树上,栖息着数十只各种颜色小鸟。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette cité perchée à 2400m dans les montagnes a été oubliée pendant plus de 300 ans après la conquête espagnole.

这座栖息在2400米高山上城市,在西班牙人征服后,被遗忘了300多年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La jeunesse de Kherson perchée sur les voitures.

- 赫尔松年轻人坐在车上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait déniché un chapeau représentant une tête de lion grandeur nature, perchée sur son crâne en équilibre précaire.

她搞了一顶狮头形状帽子,有真狮头那么大,摇摇欲坠地戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une femme qui est perchée sur des chaussures à plateforme.

这是一个穿着厚底鞋女人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Oui, Chateaubriand, Les contes du chat perché.

,查托布里安,栖息故事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Nous sommes perchés à 285 mètres de hauteur.

我们栖息在海拔285米地方。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu obtiens quelque chose ? me demande Erwan, perché sur la passerelle métallique qui longe le second étage de l'antenne.

“你发现什么了吗?”埃尔文站在金属舷梯上问道,他已经爬到了天线第二层。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别史, 别是, 别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接