Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你的职业道路。
Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.
她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响过程。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
火车用两小时跑完这段路。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿途。
Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.
当我浏览那些简历时,我发现不同的简历差很大。
Comment les Chinois ont-ils vécu les incidents sur le parcours de la flamme olympique ?
中国人怎样看待过去在奥运火炬传递终偶事件 ?
Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.
参观路线并非一次简单的穿越,它由一系列在的停留构成。
Peu ou point de tunnels, ni de pont sur le parcours.
在这一段路上几乎可以说没有山洞,也没有桥梁。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Après un parcours en dents de scie, la plupart des indices ont fini en baisse.
在经历了剧烈的震荡后,大部分指数均报低收盘。
Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.
声音每秒钟传播约330米。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走在世界各地的途中。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
而,仍面临的挑战要求我们慎重行事。
Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.
执行《协定》道路曲折,充满障碍。
La société avait été constituée pour créer un parcours de golf international.
该公司是为了开发国际高尔夫球场而成立的。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有始有终,那现在需要的就是我们以集体意志进行努力。
La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.
约旦要求赔偿牧场补救费用24,835,400美元。
Ce parcours n'a pas été facile et il n'aurait pas été possible sans aide extérieure.
这段历程并非顺利,没有外界的帮助也是无法走完的。
Nous savons que des menaces et des défis importants se dresseront sur notre parcours.
我们都清楚,今后的道路充满了艰难和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.
这按时间顺序的参观回顾了从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家的职业生涯。
A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.
走马观花般度过,忘了倒计时。
Avec beaucoup d'émotions, nous avons passé en revue l'extraordinaire parcours de notre République populaire.
深情回望共和国的沧桑巨变。
J’ai fait le parcours de 18 trous en 18 coups.
杆就进洞。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方面航线的一回归。
On aura vraiment fait le parcours du combattant pour récupérer ce chat.
为了迎接这猫,我们真的要长途跋涉。
Le chien doit apprendre également ses directions pour que le non-voyant puisse définir son parcours.
狗狗同样得学会方向,这样盲人就能狗路线。
Ils suivront un parcours de 6 km au milieu de Paris.
他们将在巴黎市中心沿着6公里的路线行进。
Vous pouvez aussi vous renseigner sur les fontaines d'eau potables sur votre parcours.
您还可以了解沿途的饮水机位置。
C'est votre parcours académique et professionnel qui prime.
他们更关心您的学术和职业经历。
Après tout, son parcours en agence lui aura servi à quelque chose !
不管怎样,他在事务所的职业经历总会派上用场的!
Et pourtant, Carl, c'est sûrement le candidat au parcours le plus atypique.
不过,卡尔的经历绝对是所有选手中最独特的。
Je pense que mon parcours démontre que quelle que soit son histoire, tout est possible.
我认为我的经历表明,无论你的过去如何,一切皆有可能。
Ils utilisent des robots, des programmes informatiques, qui parcourent les sites web à intervalles réguliers.
他们使用机器人、计算机程序,期抓取网站。
Ils étaient des milliers à se recueillir ensemble le long du parcours de la procession.
他们有数千人在游行的路线上一起冥想。
En 60 minutes, je parcours la totalité du fuseau horaire.
在60分钟内我走遍了整个时区。
Je t'ai prévu un parcours avec des cônes.
我已经为你规划了一条布满椎体的路线。
Le parcours du visiteur se découpe en trois grandes parties.
参观路线分为三个主要区域。
Il y a son parcours, qui est très singulier, qui est assez douloureux.
这段过程单一且痛苦。
Sa carrière et son parcours ont dicté ses choix de vie.
她的职业生涯和经历决了她的人生选择。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释