有奖纠错
| 划词

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极着巨的自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Votre cerveau n'envoie pas les bons signaux à votre corps durant le sommeil paradoxal.

快速动眼期,您的脑没向肢体发出对的信号。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays se trouvent confrontés à une situation paradoxale.

这些国家处于矛盾的境地。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais mettre en relief un autre fait paradoxal.

我谨强调另一个与直观相反的事实。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la situation paradoxale dans laquelle se trouve cet État.

以色列正处于这种矛盾状况之中。

评价该例句:好评差评指正

M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.

Lowenkron 先生(美利坚合众国)说,当今时代充满矛盾。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être paradoxal, et cela a l'air immoral, c'est efficace.

这也许是一个矛盾,至可能看来是不道德的,但却是有效的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

评价该例句:好评差评指正

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天会纪念这种拒绝主义造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont confrontées à une réalité internationale qui est aussi prometteuse que paradoxale.

联合国所面临的国际现实是既有希望也有矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette négation est liée à la nature complexe et paradoxale de la notion de modernité.

这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。

评价该例句:好评差评指正

Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de pâtir d'une insuffisance des ressources.

矛盾的是,备灾方面足够的资金。

评价该例句:好评差评指正

Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.

然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Aussi paradoxal que cela puisse paraître, cette question est un impératif auquel satisfaire aujourd'hui plutôt que demain.

无论多么似是而非,这是一种对今天的要求,而不是对明天的要求。

评价该例句:好评差评指正

Derrière ce phénomène paradoxal, il y a la question du financement des déséquilibres croissants des comptes courants.

为不断扩的国际收支失衡现象进行筹资,是造成这种矛盾模式的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc perçu, de manière paradoxale, que les études ne permettent pas de trouver du travail.

与传统的观念相反,教育经常被视为跟找工作没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, l'intervenant a soulevé la question paradoxale des préférences dans le contexte des négociations commerciales actuelles.

该评论员最后提到了目前贸易谈判中有关优惠待遇方面的怪现象,即越降低关税,最不发达国家等赤贫国家所能获得的优惠额越小。

评价该例句:好评差评指正

Il écarte donc l'idée paradoxale selon laquelle il devrait y avoir des sièges permanents distribués par roulement.

因此,我们反对轮换常任席位这一不正常的想法。

评价该例句:好评差评指正

Le symbole chinois pour « crise » - wei-ji - exprime deux notions paradoxales : danger et opportunité.

中文汉字中,“危机”代表着两种相矛盾的概念:危险和机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被发觉, 被罚款的, 被放弃的, 被放置, 被放逐的, 被放逐的(人), 被放逐者, 被非法监禁的(人), 被废除的, 被废黜的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Par contre, on sait que le sommeil paradoxal favorise la créativité.

然而,已经道异向睡眠有利于创造性。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.

这似乎违反直觉,似乎自相矛盾,但这事实。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et, c’est un tout petit peu paradoxal parce que les feuilles sont vertes.

一个有点矛盾的现象,因为叶子绿色的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça aussi, c'est une injonction paradoxale.

这也个矛盾的指令。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.

这其实就所谓的自相矛盾指令或者双重指令。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.

浅睡眠、深睡眠和反常的睡眠。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

La sérotonine aide à dormir, mais plus important encore, la sérotonine aide à obtenir le sommeil paradoxal.

血清素有助于睡眠,但更重要的,血清素有助于进入梦境睡眠。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça peut paraître un peu paradoxal, mais pour progresser, il ne faut pas avoir peur de se tromper. Il faut oser.

这可有点荒谬,但为了取进步,就不害怕出错。要敢于出错。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est paradoxal parce que je sais que les Français ont la réputation d’être des grandes gueules.

这有点矛盾,因为道法国人有“饶舌”的名声。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.

这种机制的改变导致深度慢睡眠的减少,这在反常睡眠阶段之前的一个阶段。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.

这似乎有点自相矛盾,因为说话挺慢的,但说话慢,为了让你够听懂。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un état de sommeil paradoxal a également été signalé chez la seiche.

据报道,乌贼也有一种矛盾的睡眠状态。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.

这似乎自相矛盾, 但可以解释。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.

这似乎自相矛盾的, 但两年后,它而易见的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.

自相矛盾的, 因为一开始, 俄罗斯拥有现代军队的超级大国,而不乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En lisant ce livre, on vous invite à être attentifs et attentives à ces mécaniques paradoxales.

通过阅读本书,邀请您关注并关注这些自相矛盾的机制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une situation paradoxale, car à Crémeaux, il y a un médecin, des infirmiers et même des kinés.

- 一个矛盾的情况,因为在克雷莫,有医生、护士甚至物理治疗师。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Plutôt paradoxal quand on sait qu'ils forment la plus grande organisation criminelle au monde : les Yakuzas.

道他组成了世界上最大的犯罪组织时,这相当矛盾的:Yakuza。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Impossible de l'affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.

不可说,但章鱼的活跃睡眠暗示了一种类似于人类矛盾睡眠的状态。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Si bien qu'aujourd'hui, ce qui est assez paradoxal, c'est que c'est le Hezbollah qui ne veut pas changer le système.

如此之多,以至于今天,相当矛盾的,真主党不想改变这个制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被雇用, 被雇用的, 被刮倒的, 被刮掉的, 被关进集中营的, 被关起来的(人), 被关押的, 被关在牢里, 被过分吹捧的, 被过高评价的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接