有奖纠错
| 划词

Le rapport a été parachevé et publié à la mi-décembre.

报告最后于12月中旬定稿并分发。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en train de parachever les détails de cette conférence.

我们正最后确定这次会议的细节过程之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.

理事会决定委托报告员拟订报告定稿。

评价该例句:好评差评指正

Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.

对此《行为守则》的一项内部审查,现已接近完成。

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.

国际法委员会应该讨论这些问题,以全面完成自己的使命。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée pourrait apporter un concours non négligeable en parachevant le projet de convention.

大会可以通过实现全面公约草案的定稿而作出

评价该例句:好评差评指正

Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.

瓦纳,已确定了一项针对服装部门的投资者锁定战略。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a également annoncé qu'il était en train de parachever les procédures d'accession.

伊拉克也宣布其正处于完成加入程序的进程中。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions parachever rapidement le protocole y relatif.

我们应该迅速地最后确定有关议定书。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique.

自那时以来,安盟已经完成转型为一个政党。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.

但首先,必须缔结和签署协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.

巴西正加快其批准手续,可望及早将其完成。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'action sera parachevé en coopération avec la société civile.

我们将与民间社会合作完成该行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance sera accordée aux États pour parachever leurs rapports de transparence.

还将协助各国完成透明度报告。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs systèmes d'information auxiliaires ont été introduits, améliorés ou parachevés.

除了这个系统外,还改进、完成和引进了若干其他辅助信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Conseil d'aider à parachever l'intégration des anciens combattants.

我们呼吁安理会帮助完成前战斗人员返社会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser cet objectif, UNIFEM parachève actuellement un modèle d'évaluation des risques.

为实现这一目标,妇发基金正制定一项风险评估模式。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然流传的武器。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources sont limitées, et les missions doivent avoir pour objectif de parachever un mandat déterminé.

资源是有限的,因此特派团应该有实现具体任务的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地震勘探的, 地震烈度, 地震棚, 地震频率, 地震强度, 地震扰动, 地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

La défaite d'Alésia parachève la conquête de la Gaule par les Romains.

阿莱西亚战役的失败使得罗马征服

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pour parachever cette vision parfaite, elle portait un plateau lourdement chargé d'un petit déjeuner copieux.

而且,她手里还用托盘端着一顿丰盛的早餐,使得整个画面更加完美。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Car les Russes veulent parachever leur remplacement et conquérir les soifs.

因为俄罗斯人想要完成他们的更新换代,战胜口渴。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous allons parachever la construction d’une société de moyenne aisance sur tous les plans et réaliser cet objectif du premier centenaire.

我们将全面建成小康社会,实现第一个百年奋斗目标。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫

La disgrâce de Madame de Montespan puis la mort de la reine Marie-Thérèse d’Autriche lui permettent de parachever sa destinée.

蒙特斯潘夫人的耻辱以及奥地女王玛丽-特蕾莎的死让她完成自己的命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca va même le faire plutôt bien, puisqu'E.Le Sommer, 34 ans, parachève le succès des Bleues, avec son 2e but personnel.

- 它甚至会做得相当好,因为 34 岁的 E.Le Sommer 凭借他的第二个个人进球完成蓝军的成功。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Peu de temps plus tard, le reste de la ceinture d'astéroïdes fut bidimensionnalisé, parachevant le collier qui encerclait déjà la moitié du système solaire.

稍后,阳这一侧的小行星带也被二维化,补阳系项链的另一半。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, en mars 1930, c'est un autre assistant de Carter qui meurt, parachevant une liste que les journaux ne manquèrent pas de reprendre avec avidité !

最后,在1930年3月,卡特的另一位助手去世,这一事件被报纸热切关注!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Si l’on veut parachever le travail de démantèlement idéologique de ce groupe terroriste, il faut fermer ces camps, arriver à fermer ces camps, à démanteler ces camps.

如果我们要完成从意识形态上拆除这个恐怖组织的工作,我们必须关闭这些营地,设法关闭这些营地,拆除这些营地。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Notre travail pour le bien-être est encore long, ce qui nécessite de consolider le sens de notre devoir et de notre responsabilité, et de parachever le travail profitant à la population.

我们的民生工作还有不少不如人意的地方,这就要求我们增强使命感和责任感,把为人民造福的事情真正办好办实。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Sa forme originale, son exécution exquise sont de petits détails qui parachèvent le Tang Zhuang.

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Et nous nous sommes donné comme objectif, avant le prochain G20, de parachever ces travaux.

评价该例句:好评差评指正
6000

Non, non, C'est une femme que je parachevais un travail.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le président du Conseil présidentiel de Libye, Faiz Serradj, a entamé lundi une visite de travail en Algérie, dans le but de parachever la solution politique en cours dans son pays.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est notre responsabilité, non pas d'attaquer l'organisation mais de la parachever, de la renforcer et de la rendre plus indépendante et forte, afin de bâtir ensemble un monde plus sûr pour nos enfants et pour les générations futures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地址, 地址薄, 地址变动, 地址簿, 地址更正, 地址寄存器, 地址录, 地指衣属, 地志学, 地质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接