有奖纠错
| 划词

Le médecin lui a palpé le ventre.

医生按压她的肚断。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, 23 enlèvements collectifs ont été documentés après le mois d'avril, dans le cadre desquels des enfants ont été forcés à prendre part à des manifestations politiques de masse dites « amsabha », à Mugu, Kanchanpur, Kailali, Palpa, Kavre, Katmandou et Morang.

然而,4月后,又发生23起大规模绑架事件,期间,在穆古、康赞普尔、凯拉利、巴尔巴、卡夫雷、加德满都和莫朗,儿童不得不参加政治性群众集会“amsabha”。

评价该例句:好评差评指正

Aussi voudrais-je exprimer la profonde gratitude de mon gouvernement et du peuple congolais à l'égard de la mission du Conseil de sécurité qui s'est rendue au mois de mai dans la région des Grands Lacs pour palper du doigt les réalités de la crise congolaise et mieux évaluer le mécanisme de sa résolution.

我还要表示我国政府和刚果人民深切感谢安全理事会于五月份派出代表了大湖区,以亲身了解刚果危机的现实并更好地评价危机的解决机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬垫, 衬垫物, 衬管完成, 衬花, 衬裤, 衬里, 衬里衣服, 衬料, 衬领, 衬棉花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous l’avions redressé. Il nous regardait avec ses orbites caves. Nous palpions son torse sonore.

贴在岩壁上。从凹陷进去的眼眶里看着我们。我们用手打打的胸发出清亮的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se mit à palper, en toute familiarité, les poches de Jean Valjean et les poches de Marius.

开始放肆地摸摸冉阿让的口袋和马吕斯的口袋。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je palpe ma viande, je la sens au toucher à peu près bien.

我摸我的肉,我摸起来感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

D'ailleurs, si vous me voyez prendre une peau, je vais la palper un peu amoureusement j'allais dire.

此外,如果你看到我拿皮肤,我会觉得有点亲切,我会说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony Walsh fut conduit à l'écart ; on le palpa avec une infinie courtoisie et on l'autorisa, dès la fouille achevée, a circulé à son aise.

安检员把安东尼带到边,十分礼貌地在身上搜索,之后便允许自由行动。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Knock : (Il lui palpe et lui percute le dos, lui presse brusquement les reins), vous n’avez jamais mal ici le soir en vous couchant ?

触诊和叩击她的背,突然压迫她的腰。)晚上您睡下的时候,这儿不疼吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il examina l’enfant et palpa ses membres endoloris. Puis, souriant, il alla cueillir sur les bords du rio quelques poignées de céleri sauvage dont il frotta le corps du malade.

检查下那孩子的身体,捏捏那疼痛的四肢。然后,微笑着跑到河边采几把野芹菜,又用野芹菜擦擦那小病人的全身。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La doublure avait été recousue. La bonne femme la palpa attentivement, et crut sentir dans les pans et dans les entournures des épaisseurs de papier. D’autres billets de mille francs, sans doute !

老婆子细心捏阵,觉得在大衣的角上和腋下部分,里面都铺的纸。那定全是千法郎张的钞票

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Victoire ! nous allons pénétrer le mystère ! nous allons savoir le fin du fin, nous allons palper les libertinages de notre sournois ! nous voici à même le roman. J’ai le portrait !

“胜利!我们要揭开秘密!我门马上可以清二楚、水落石出!我们摸到这位不动声色的风流少年的底儿的恋爱故事已在这里!我有她的相片!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous comptez donc pour rien les soixante mille francs que vous avez palpés pour ceux qui étaient dans vos prairies de la Loire, dit maître Cruchot en ouvrant des yeux hébétés.

“这么说来,卢瓦尔河边那块草地给你挣的六万法郎,不算回事吗?”克罗旭眨巴着眼睛问。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa voix fade susurrait, comme un ruisseau qui coule ; une étincelle jaillissait de sa pupille à travers le miroitement de ses lunettes, et ses mains s’avançaient dans la manche d’Emma, pour lui palper le bras.

的声音枯燥无味,好像单调的小溪流水;的眼珠冒出火花,连闪烁反光的镜片也遮不住,把手伸进艾玛的衣袖,抚摸她的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est en se palpant le sein elle-même que Nadjla a découvert une grosseur inquiétante, mais au centre hospitalier de Mayotte, les moyens manquent cruellement, alors c’est ici, à La Réunion, que le diagnostic sera confirmé et qu’elle viendra se faire soigner.

娜琪拉自己触诊乳房,发现个令人不安的肿块,但是在马约特岛的医院中心,手段非常缺乏,然后在这里,在留尼汪岛,诊断将被确认她会来接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il allait palper cette main quand il aperçut ses yeux ouverts.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il se palpa de nouveau la figure et poussa un nouveau gémissement en touchant les quatre balafres sanguinolentes, enflées, sur sa joue.

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais les cellules sont trop grandes pour être palpées d'un seul coup par l'index.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬衫的前身, 衬衫店, 衬衫领, 衬衫钮扣, 衬衫商, 衬衫袖口, 衬上一层纸, 衬套, 衬套座, 衬筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接