有奖纠错
| 划词

Il est en train de natter du paillasson .

他正编草帽。

评价该例句:好评差评指正

Essuyez-vous les pieds sur le paillasson .

干净们的底。

评价该例句:好评差评指正

Devant son chef, c'est un vrai paillasson.

面前他就是个奴颜婢膝的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧, 成帧调节, 成正比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Seigneur Bon Dieu, je voudrais loger chez toi, au ciel, sur le paillasson devant la porte.

帝老爷,我想在家住,在天国里,住在家门前的擦

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tout à coup, Pyrame, qui dort sur le paillasson, pousse un grognement sourd.

突然,睡在擦的波比,发出一记低沉的呼噜声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley vacilla sur place pendant un instant, le teint verdâtre… Puis il ouvrit la bouche et vomit sur le paillasson.

达力原地摇晃了一会儿,脸色发青… … 然后他张开大嘴,哇的一口,全吐在门了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On entendit seulement le rebondissement de son corps sur le paillasson, où la secousse l’avait jeté.

他一下子摔倒在草,能听见他的身体弹在草的声音。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Les gens ont été habitués à voir des paillassons ronds devant leur porte et du coup ils ont adopté le scourtin rapidement.

人们习惯门前放圆圆的擦子,因此,他们很快就采用了scourtin。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai une adresse, deuxième étage, je te l'ai envoyé, par texto, les clés sont sous la paillasson, fais toi plaisir oki ?

我有一个地址,在二楼,我发短信给了,钥匙在子下面,自取吧,好吗?

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon je n'ai pas tout perdu au moins je suis assortie au paillasson du chalet.

好吧,我没有失去一切,至少我被匹配到小木屋的门

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle allait quêter chez les voisines des flambeaux et des paillassons, afin d'embellir le reposoir que l'on dressait dans la rue.

她兴奋起来,到四邻妇女家求了一些蜡烛和草,装扮搭在街心的圣坛。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Vous êtes alors sujet au syndrome du paillasson.

那么就会患擦门综合症。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

C'est le cas de ce que les spécialistes appellent " syndrome du paillasson" .

这就是专家所说的“受气包综合症”。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

La question est comment se défaire de ce syndrome du paillasson?

问题是如何摆脱这种受气综合症?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tu as surmonté toutes les épreuves mais on en a déjà vus qui échouaient là et s’endormaient comme des tas sur le paillasson.

已经通过了所有的测试,但我们已经看到有人在那里失败了,在擦睡着了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pyrame hurle à plat ventre, le nez bas, par peur des coups, et on dirait que rageur, la gueule heurtant le paillasson, il casse sa voix en éclats.

拳打脚踢的害怕,波比肚皮贴着地面嚎叫,鼻子埋低,嘴抵着擦,低声呜吠着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La sage-femme refusa ; mais elle voulut bien boire un verre de vin, parce que ça l’avait émotionnée, disait-elle, de trouver la malheureuse femme avec le bébé sur le paillasson.

产婆不肯吃,但却想喝一杯酒,因为她说看见热尔维丝在草生孩子真是令人感慨不已。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nos concitoyens d’origine marocaine, africaine, ou de toutes origines, ne sont pas des paillassons sur lesquels l’extrême droite peut s'essuyer les pieds.

我们的摩洛哥、非洲或所有血统的同胞不是极右翼可以擦脚的门

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il faisait le soufflet avec sa bouche, il remuait des fers dans le réchaud, se mettait à genoux, pour passer le pouce sur les bords du paillasson, en croyant qu’il le soudait.

他用嘴吹着气当做风箱,摇晃着炉中烧红的铬铁,跪下身去用大拇指按住草的边缘像是在焊接锌板。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

« La France n'est pas un paillasson pour dictateurs en quête de réhabilitation sur la scène internationale » , a réagi le secrétaire national d'Europe Écologie-Les Verts, Julien Bayou.

“法国不是独裁者在国际舞台寻求康复的门”,欧洲生态学国家秘书 - 绿党,Julien Bayou 回应道。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais les mettre dans la petite coupelle comme ça, ce sera la petite garniture, un peu de croquant. Maintenant je passe au dressage, je vais prendre un petit cercle de pommes paillasson.

把它放进这样的小杯子里,它将作为一个小装饰,加点脆饼干。现在我可以开组装汉堡啦,我要取一片土豆

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! les dames enceintes faisaient bien de rester dehors. Il avait tant marché du matelas à la fenêtre, qu’on voyait son petit chemin à terre ; le paillasson était mangé par ses savates.

哎!怀孕的女人千万不敢进去!他从床到窗子之间无数次的蹦跳竟在地踏出了一条小径;他的子竟把草子踩穿了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais il pensait à la maison où il aurait pu se trouver en ce moment même, si Odette l’avait permis, et le souvenir entrevu d’une boîte au lait vide sur un paillasson lui serra le cœur.

但斯万这时想的却是他可能去的那所房子(假如奥黛特许可的话),而擦空奶罐这个形象使他突然感到一阵恶心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接