Comme on peut le constater, on n'a rien pour rien.
我们可,什么都不便宜。
Lorsqu'on est bien intégré dans la société, on la respecte.
与社会的良好关系导致良好的行为。
Dans ces circonstances, on se demande si on recherche la même Somalie.
在这种情形下,我们不禁要问,我们期望实现的是否是同样的索马里。
Si l'on tisse ce coton, on en multiplie la valeur par six.
如果将纱线织成织品,则价格会提高六倍。
Cette mobilisation effective et massive prouve que si on veut, on peut.
不过,这一广泛和有效的调集资金工作表明,如果我们想要实现目标的话,我们是能做的。
Toutefois, on le verra ci-après, on ne saurait se soustraire à cette nécessité.
但是,正如下所说明的那样,这是无法避免的。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
Mais il faut que l'on nous regarde et que l'on nous écoute.
但我们需要得关注,需要人们倾听我们的意见。
Si on était passé à des actes concrets, on aurait pu changer les choses.
把言论变为行动本来可产生效果。
Comme le disait Simone de Beauvoir, on ne naît pas femme, on le devient.
正如西蒙娜·德·波伏娃所说,妇女并非生来如此,而是造就出来的。
L'on peut et l'on doit toutefois faire beaucoup en faveur de la mobilité.
但是,可有很多法而且也应该采取这法来改进调动。
Mais on a parfois l'impression que l'on parle de deux Kosovo différents.
但是,有时似乎我们所讨论的是两个不同的科索沃。
Comme on l'a dit, on ne trouve plus de poisson à cause du blocus maritime.
如前面所指,由于海上封锁,已经不再供应水产。
Ainsi, on pourrait bien se demander ce que l'on gagne avec un processus consensuel.
因此,人们完全可问,通过协商一致进程能得什么。
Si on regarde vers l'avenir, on voit que nous avons encore du chemin à faire.
展望未来,今后的道路是漫长和遥远的。
Lorsqu'on sait que celui qui tient le gouvernail sait où il va, on est tranquillisé.
当人们知道领导人了解该往哪里走时,人们就可放心地轻松一下。
Si l'on a fait don de l'emploi, on n'a désormais plus d'emploi.
如果你捐出一份工作,你现在就没有工作。
Tant qu'on ne l'a pas laissé travailler, on ne peut pas se rendre compte.
而如果不让他开展工作,就无法了解情况。
Si on est exposé aux violences en bas âge, on en souffre toute sa vie.
儿童时受暴力危害的人们,将因此终身受影响。
Au contraire, si on la comprend correctement, on s'aperçoit que notre politique est profondément multilatéraliste.
相反,如果能恰当理解,我们的政策是十分多边主义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on est jeune, on est plus mordant.
轻人都比较冲,咄咄逼人。
Ensuite on va prendre une cébette que l'on va hacher finement.
然后,们取一根葱,将它切得细细的。
« Oui, certes, on parle ! on parle ! »
“是的,确实有人在说话!”
Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
如果们相连结,们也会不知不觉分开。
Takaki! J'espère que l'an prochain on pourra admirer les cerisiers en fleur ensemble.
贵树!希望明们可以一起看盛开的樱花!
Car on peut considérer que l’on est toujours dans la même phrase.
因为可以认为这仍然在同一个句子。
Alors qu’est-ce qu’on fait où est ce qu’on va ?
们做啥呀去哪呀?
Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语们还是经常加省文撇的。
Si Diop réalise qu'on a son fils, on n'aura plus à le chercher.
如果迪奥普知道他的儿子在们手上, 们就不用找他了。
Avec lui, on ne pouvait manquer de rien. Avec lui, on ne pouvait désespérer.
有了他就什么也不缺了。和他在一起不会感到失望。
Super. Alors, on se voit demain, et ici on se tutoie. C'est la règle.
太好了。么,咱们明天见咯,另外在这里们之间以“你”相称。这是规矩。
Si on le réfléchit, nous les gays, on est quand même mieux que les filles.
其实想想 们姐妹比女生们还强。
Qu'est ce qu'on va faire ce soir ?
今晚玩点什么?
Quand on aime la bonne friture, on va à Triana, chez Lillas Pastia.
当人们喜欢上油脂的时候,人们会去地拉,去Lillas Pastia的家。
Quand on pardonne, Le peu que l'on donne, C'est l'amour qui le rend.
当们抱歉,因为们给予太少,爱情会回报。
Alors, on va organiser une fête ?
们要举办一个庆祝活动吗?
C'est-à-dire qu'on s'y ennuie et qu'on s'y applique à prendre des habitudes.
也就是说,人们在城里感到厌倦,但又努力让自己养成习惯。
Dans la vitrine, on voit des bijoux.
橱窗里,们可以看到些首饰。
Rien ! On se repose et on attend.
什么都不做!休息,等待。
Quand on commet une faute pareille, on est puni par les dieux.
当人们犯了一个这样的错误,就会受到神的惩罚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释