有奖纠错
| 划词

Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

意大利后卫,他,交代相同这天版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很讲究措辞

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, le tableau est nuancé.

区域一级情况较为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le Document est soigneusement nuancé pour exprimer les intentions des États Membres.

《文件》微妙地传员国意图。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du plan-cadre d'équipement, le tableau est là aussi nuancé.

至于基本建设总计划,其状况还是好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Un examen plus attentif de ces tendances révèle toutefois un tableau beaucoup plus nuancé.

然而,仔细审视这些趋便不难发现图解中微妙之处。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

评估认为,在目前执行程度上存在着细微差异。

评价该例句:好评差评指正

Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

他说,对中止条约执行问题应采取更为细式。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée a reçu un appui nuancé.

有人对此意见表示给予有弹性支持。

评价该例句:好评差评指正

La disposition était nuancée de deux manières.

这一条款受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

第139段继续采用这一微妙办法。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a des propos nuancés.

她表细腻。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains des seconds ont nuancé leur point de vue.

赞成删除人极力坚持其立场,而赞成保留该条文有些人从目前来看彼此有些细微差别。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.

我们认为,答案是有保留肯定。

评价该例句:好评差评指正

Ce constat doit néanmoins être nuancé sur un certain nombre de points.

但这一说法必须从几个面加以补充。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

因此,委员提出规则必须设限,以反映这一细微差别。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

但是,必须以更加广泛和细角度看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est nuancé et précis et devrait être adopté par consensus.

该决议草案观点均衡,重点突出,应该以协商一通过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


des, des-, dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Le vocabulaire utilisé est très riche, les expressions plus nuancées, la grammaire plus complexe.

使用的词汇非常丰富,表达更加细致,语法更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有其他更细微、更有力的,表达对立的方式。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有石灰石强烈辐射的无限色度,可能足够建筑整整一座大理石的城市。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一个极其明确的伪命题,其他的信念却并非

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Mais la réalité est bien plus nuancée.

它拥有强大的文化。这一点非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Mais quand on regarde les 8 Premiers ministres dans l'ordre protocolaire, c'est beaucoup moins nuancé.

是当们按照礼节顺序查看8位总理时,它的细微差别要小得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

La Maison Blanche est plus nuancée.

白宫更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Alors vous savez qu'avec nos vidéos, on aime être " nuancé" .

所以你知道,通过们的视频,们喜欢" 细致入微" 。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理研究仍然比恶作剧更微妙。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

觉得现实情况还是有些不同的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais je pense que cette réponse mérite d'être nuancée.

为这个回答值得细细考虑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

花的种类不多,色彩比较单调,一生植物几乎没有,羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

Même trouble en Allemagne, où le Président Stanmeier, a mis fin au débat en apportant une approbation nuancée à la décision américaine.

德国也遇到了同样的麻烦,斯坦迈尔总统对美国的决定表示了细致入微的可, 结束了这场辩论。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Est-ce que la réponse ne serait pas un petit peu plus nuancée que ça ?

答案是不是要比这个复杂点啊?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起了酒杯,用动人的嗓子略略带着忧郁的调子说:“为马雷夏尔祝福。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu donneras l'impression que ton vocabulaire est plus soutenu, plus formel, plus nuancé, plus élaboré, bref, tu vas impressionner beaucoup de monde si tu utilises les petits mots que je vais te donner pour exprimer l'opposition.

给人一种你的词汇更丰富、更正式、更细致、更精心的印象,总之,果你使用将要教给你的一些词来表达对立,你给很多人留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce qui nous amène à la question qui fâche : Une comédie sensible, nuancée et intello comme " Victoria" , est-ce que ça n'aurait pas aussi tendance à être moins marrant ?

这给们带来了一个恼人的问题:像《维多利亚》这样敏感、细致和知识分子的喜剧不是也变得不那么有趣吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20214月合集

Le même Valeurs actuelles est revenu à Trappes dans un reportage étonnamment nuancé, le curé de la ville, l'église est plus petite que la mosquée, dit son espérance, sinon à quoi bon être chrétien.

同样的当前价值观在一份令人惊讶的细致入微的报告中回到了特拉普斯,城市的教区牧师,教堂比清真寺小,他的希望说,否则作为一个基督徒有什么意义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

S'exprimer avec un vocabulaire plus riche, soutenu et nuancé, ça prend du temps, ça demande beaucoup de temps de lecture, de pratique, d'écoute, et heureusement il existe des ressources qui vont t'aider à progresser plus vite.

用更丰富、更持久、更细致的词汇来表达自己的意思,这需要一些时间,需要大量时间的阅读、练习、听力,幸运的是,有一些资源可以帮助你更快地进步。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Les résultats sont plus nuancés, prévient Martial Foucault. Pour 53 %, le wokisme soulève une appréciation négative. » Le terme partage la communauté en deux, au profit d'une « prudence critique » , relève Anne Muxel.

政治学教授Martial Foucault警告说:“结果是更不明显的(支持与反对相差无几)。53%的巴政学生表示不支持不喜欢‘觉醒文化主义’。”社学家Anne Muxel指出:“这个词将巴政学生群体一分为二,其实这样有利于发展‘批判性的谨慎’。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désacclimater, désaccommodation, désaccord, désaccordé, désaccordée, désaccorder, désaccouplement, désaccoupler, désaccoutumance, désaccoutumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接