Elle nourrit les lapins avec de l'herbe.
她用草喂兔子。
Cette femme nourrit son enfant de son lait.
这个女人母乳喂养她的小孩。
Les livres nourrissent notre pensée.
书籍是精神食粮。
Il a trois personnes à nourrir .
他有三口人要负担。
La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大的鱼。
Cette pension loge et nourrit dix personnes.
这家包饭公寓供人膳宿。
Elle nourrit les saules et les grands peupliers.
她哺养垂柳和高大的白杨。
Tout d’abord, il est nécessaire de nourrir une passion pour son métier.
首先,必须对自己从事的职业倾注激情。
Deux cents quatre-vingt euros par mois. Et vous serez nourrie chez eux.
每月二百欧元。吃在他们家。
Ce couple n'a pas d'enfants, donc ils nourrissent deux chiens.
这一对夫没有孩子,他们养了两只。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
人们营养充分,就有更好的机会抵御疾病。
Pourquoi le loup mange l'agneau? --Parce qu'il faut bien se nourrir.
为什么狼要吃小羊? --因为他们也要吃东西。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
这个杂货店店主不仅与湖边居民们的关系很好,还经常给这个流浪汉食物。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况反过来又引起了不安全和冲突。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce qui nourrit les oies avec le vin, c’est la petite fille du paysan.
天天负责喂鹅喝酒的,是农夫的小女儿。
Ils nourrissent la peau et la protègent des radicaux libres provenant des agressions extérieures.
它们滋养皮肤和防止自由基侵略。
Elles nous nourrissent, elles nous soignent, elles nous guident vers l’avenir professionnel et affectueux.
她们养育我们,照顾我们,在将来的事业上引导我们。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作是否是从外在的影像吸取灵感抑或是影像的创造者?
En réalité, cet alinéa a donné lieu à une discussion assez nourrie.
事实上,所涉类别引发了一些政策方面的重要讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les araignées utilisent ces sortes de crochetsprincipalement pour se nourrir.
蜘蛛使用此类钩子主要是为了获取食物。
On peut compter fruits et fagots ainsi que le nombre de bouches à nourrir !
我们可计算水果和柴捆的,及需要养活的人!
Tu as oublié de les nourrir.
你忘记它们了。
Alors comment faire pour, malgré tout, continuer de cultiver, et donc de se nourrir ?
我们如何才继续耕种来养活自己呢?
C'était un carnivore qui se nourrissait probablement d'insectes ou de petits lézards.
它是一种食肉动物,可昆虫或小蜥蜴为食。
Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.
工人们建议在工地的马厩里养收留它。
Entre une naissance et un décès, il y a des populations à nourrir, c’est tout.
徘徊在生存和死亡之间,要养活一些人,就是这样。
Et de m'avoir toujours bien nourrie.
谢谢你一直把我养得很好。
Une société qui ne rétribue pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?
一个社会如果够适当地奖励养活这个社会的人们, 那么它的价值在哪里?
Nous ne pouvons plus dépendre des autres pour nous nourrir, nous soigner, nous informer, nous financer.
我们依赖他人来养活我们、照顾我们、通知我们、资助我们。
C'était une jeune femme robuste du Nord-Est qui se nourrissait chaque jour de bouillie de sorgho.
这个健壮的东北妮子,每天吃着高粱米大渣子。
Le père: Et puis, la science trouvera bien de nouveaux moyens de nourrir les hommes.
说,科学将找到新的办法来养活人类的。
Tout cela ne nourrit pas son homme.
这养活一个人。
Ils étaient si pauvres qu'Ils ne pouvaient plus nourrir leurs enfants.
他们是如此的贫穷至于抚养起自己的孩子。
La fièvre nourrit le malade et l’amour l’amoureux.
高烧养病人,爱情养情人。
Ils ne se nourrissent que de plantes soi-disant.
据说它们只吃植物。
Aujourd'hui, il faut les nourrir, c'est tout.
你们今天只须养它们。
Un réceptacle récupère le sang pour nourrir les Dieux.
容器收集血液来养众神。
Les animaux viennent s'y nourrir, s'y réfugier.
动物来觅食,来避难。
Elle se serait voulue plus petite que les fourmis qu’elle nourrissait sur le rebord de sa fenêtre.
她希望把自己变得很小很小,比她在窗边过的蚂蚁还要小。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释