有奖纠错
| 划词

Je suis navré de vous avoir dérangé.

打扰了您, 很抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Hier soir, elle a parlé beaucoup de mots navré, ça fait moi être le fâché toute la journée.

昨晚,她说了很多令人伤心话,让生气了一整天。

评价该例句:好评差评指正

M. Khairat (Égypte) (parle en anglais) : Je suis navré de prendre la parole à cette heure tardive.

海拉特先生(埃及)(以英语发言):对要在这么晚发言表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Sir Emyr Jones Parry (parle en anglais) : Je suis navré de l'ordre peu orthodoxe de mon exposé.

埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):非同寻常发言方式表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes navrés de voir qu'après une période de calme relatif de six semaines, la violence a de nouveau éclaté causant la mort d'innocents.

对六个星期相对平静之后暴力再次爆发到惊愕,它造成无辜生命丧失。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine a été navrée d'apprendre que le taux de réussite dans l'application des recommandations des organes de contrôle et en particulier, de celles du Corps commun était faible.

美国代表团得知监督建议、尤其是联检组建议执行成功率有限,很失望。

评价该例句:好评差评指正

Je suis navré de reconnaître qu'il y a peu de raison jusqu'ici de croire que nous verrons l'adoption de telles mesures par l'une ou l'autre des parties, encore moins par les deux.

抱歉指出到目前止,没有理由认即将看到任何一方会采取此类步骤,更谈不上双方了。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes navrés de la dégradation de la situation politique et humanitaire dans la région du Darfour, au Soudan, et nous appuyons les efforts constructifs déployés pour mettre fin aux désordres et aux effusions de sang.

对苏丹达尔富尔地区政治和人道主义形势恶化到不安,支持结束混乱和流血建设性努力。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas terminer sans dire que nous sommes particulièrement navrés de ce qui s'est passé hier dans plusieurs villes de Serbie, en particulier à Belgrade et à Nis.

不想结束发言而不提对昨天发生在塞维亚若干城市,尤其是贝尔格莱德和尼什情况深遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La menace la plus grave qui pèse sur la paix et la sécurité internationales est la prolifération de la violence et le recours à la force comme moyen d'expression, en particulier au vu de l'incapacité de la communauté internationale - je suis navré d'avoir à le dire - à travers les Nations Unies, à régler les problèmes politiques et économiques chroniques.

对国际和平与安全最危险挑战是暴力泛滥,特别是,请原谅这么说,在联合国所代表国际社会无力或者未能解决长期存在政治和经济问题情况下,以武力表达手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的, 产生好的结果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans tout autre moment, cela l’eût navrée.

是此时此刻,会感到难过的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! s’écria Dantès le cœur navré de douleur.

“啊!”唐太斯喊道,心里感到一阵绞痛。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non, c'était ma faute. Je suis vraiment navré.

,都是我的错。我很抱歉。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je suis vraiment navrée pour tout ça, monsieur malchance.

真的很抱歉,倒霉先生。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, je suis navré, je suis très triste, je compatis.

对 je suis navré 我很难过,我很遗憾。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je suis vraiment navrée, je vous ai fait déplacer pour rien.

真抱歉,让您多跑了一趟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.

冉阿让见发愁就有气,见柔顺就懊恼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Excusez-moi monsieur, je suis navré. Je crois que je vous ai réveillé !

,先生,我很抱歉,我想我把你吵醒了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh… je… Je suis vraiment navrée, dit Hermione d'une toute petite voix.

“哦… … 我… … 真对。”赫敏声音小小地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mal, répondit Jondrette avec un sourire navré et reconnaissant, très mal, mon digne monsieur.

好,”容德雷特带着苦恼和感激的笑容回答,“很好,我的高贵的先生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je suis navrée, mais as-tu la preuve de leur existence ?

“对有什么证据呢?”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je suis navré. Je vous en apporte une autre assiette tout de suite.

实在对,我马上给您再送一盘来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Dans le style, on a aussi l'expression : Je suis navré.

要听来比较特别也可以说。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Excusez moi, je suis navré, mais je pense que je vais pas y arriver, en fait.

好意思,我很抱歉,事实上,我认为自己能做到。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Madame PBROS retrouve sa voix : Pardon j'en perds ma voix je suis navrée.

,我失声了,我很抱歉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà donc l’amour de père ! se répétait Julien l’âme navrée, lorsqu’enfin il fut seul. Bientôt parut le geôlier.

“这就是父爱呀!”于连终于一个人了,他伤心地反复说道。很快,看守来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je serais navré que vous partiez d'ici avec une fausse idée de votre père, Potter, dit-il avec un épouvantable rictus.

“我可愿意你带着关于你爸爸的错误概念离开,波特。”他说着,可怕的微笑扭曲了他的脸。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je suis navrée, mais c’est mon objectif.

,这是我的目标。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte sortit l’âme navrée de cette maison où il laissait Mercédès pour ne plus la revoir jamais, selon toute probabilité.

伯爵心情悲伤地离开那座他和美塞苔丝分手的小屋,或许他永远也见了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

6 - Je ne peux pas venir ce soir. Je suis navrée.

6 - 我今晚能来。对

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产生酶的, 产生膨胀的, 产生偏差的, 产生偏向的, 产生热量, 产生热量的, 产生软管的, 产生香脂的, 产生小结节的, 产生效果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接