有奖纠错
| 划词

Parmi les pratiques abominables du passé qui ont été signalées et auxquelles il faut remédier figure la «stérilisation» des personnes atteintes de nanisme, pratiquée dans le but d'empêcher ces personnes de se reproduire10.

以往那些令人做法包括,报告所称对侏儒症者实施“绝育”,不让他们再生育做法,必须得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

这些影响包括弯曲、变形、茎部变粗、叶片不对称或卷曲、侧株增生、植株矮化、灌木丛生、植株巨化、木质变红以及细胞出现瑕疵(染色体破)。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, elle ne s'applique qu'aux personnes atteintes de nanisme, car elles sont seules susceptibles d'être concernées par l'activité interdite et l'indignité de cette activité résulte tout particulièrement des particularités physiques de ces personnes.

按照定义,该决定只适用于患有侏儒症人,因为他们是唯一可能与所禁止活动有关人,而且这项活动侮辱性主要产生于这些患有侏儒症人身体方面特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Des études en laboratoire effectuées sur des rats et des lapins ont montré qu'il a des effets toxiques sur les mères et provoque des problèmes de croissance chez leurs petits (nanisme), mais qu'il est peu tératogène, à faibles doses.

在对老鼠和兔子进行实验室研究时发现,引起母体毒性和发育中毒影响(矮小症),但在低剂量时,不会产生任何严重畸形。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la distinction entre les personnes visées par l'interdiction, à savoir les nains, et celles auxquelles elle ne s'applique pas, à savoir les personnes qui ne sont pas atteintes de nanisme, est fondée sur une raison objective et n'a pas d'objet discriminatoire.

因此,该禁令把侏儒与其他未患有侏儒症人区别开来,理由是客观,不具歧视成分。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que la différence de traitement repose sur une différence objective de situation entre les personnes atteintes de nanisme et celles qui ne le sont pas, et, à ce titre et compte tenu de l'objectif de préservation de la dignité humaine sur lequel elle repose, elle est légitime et, en tout état de cause, conforme à l'article 26 du Pacte.

缔约国结论是,之所以将患有侏儒症人与正常人区别对待,是因为他们之间存在客观上差别,所以出于要保护人尊严,这种区别对待做法是合理,且无论如何都符合《公约》第二十六条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动身去国外, 动身去伦敦, 动身之前, 动手, 动手动脚, 动手干, 动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Bonjour à tous et bienvenue pour cette toute nouvelle expérience sociale avec un thème assez sensible et souvent tabou: le nanisme.

当敏且经的主题:侏儒症。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动态平衡比, 动态人口学, 动态顺度, 动态稳定性, 动态制动, 动态滞后, 动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接