有奖纠错
| 划词

Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.

处罚引起暴动。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 novembre, une tentative de mutinerie a eu lieu.

2日,发生叛乱未遂事件。

评价该例句:好评差评指正

Verdun, le Chemin des Dames, les mutineries de 1917, la fièvre espagnole, il n'a pas connu.

凡尔登战役、舍曼德达梅路溃败、1917年部队哗变、西班牙事件激起的狂热,他都没有经历过。

评价该例句:好评差评指正

Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.

被拘留者可能还在监狱暴动或囚犯内部的暴力中被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事叛变之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

评价该例句:好评差评指正

Steve Christian, descendant direct de Fletcher Christian, chef de la mutinerie du Bounty, a été élu à ce poste.

英国皇家舰艇“邦蒂号”哗变领袖Fletcher Christian直系后裔Steve Christian先生当选市长。

评价该例句:好评差评指正

La mutinerie aurait été réprimée par une intervention violente qui s'est soldée par la mort de centaines de prisonniers.

据报导,暴动被用暴力镇压下去,有数百名囚犯被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Un dirigeant régional, Ratu Inoke Takiveikata, est inculpé d'incitation à la mutinerie à l'état-major de l'armée, suite au coup d'État.

名省级领导人Ratu Inoke Takiveikata则被控在军方总部煽动政变后的变。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 juin, une mutinerie dans une prison de Goma a entraîné le viol de 20 prisonnières et la mort de 2 personnes.

22日,戈马监狱的骚乱导致20名女囚被强奸和两人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,叛变不是政变,或者为改变政治现况。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont conclu que les soldats avaient commis ces méfaits à la suite d'une mutinerie contre leur commandant qu'ils soupçonnaient d'empocher une partie de leur solde.

调查的结论是,这些进行强奸和抢掠是对他们的指挥官不满而发动变,因为他们怀疑这名指挥官私吞的部分军饷。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, je voudrais souligner que l'implication des femmes a été très forte dans le règlement des conflits nés de mutineries, à travers les structures associatives.

在这方面,我要指出:可以看到妇女通过其结合机构而非常活跃地参与解决由叛乱造成的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, toute recrudescence de la tension, ces dernières années, et notamment les menaces d'invasion, les attaques armées, les mutineries ont eu un effet négatif immédiat sur les rapatriements.

但是,过去几年来,紧张状态的任何加剧,包括入侵、武装袭击或变的威胁,都立即对遣返率带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en Guinée-Bissau, la récente mutinerie militaire provoquée par l'arriéré des soldes a failli faire échouer les efforts de consolidation de la paix ainsi que le processus politique.

事实上,在几内亚比绍,当军队最近因拖欠薪金而哗变时,这几乎导致缔造和平努力和政治进程崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souvenons des arbres à pain rapportés par le Capitaine Bligh, tristement célèbre pour la mutinerie du Bounty, et des caïmitiers de Jamaïque rapportés pour alimenter les esclaves.

我们记得《叛舰喋血记》中臭名昭著的布莱上尉带来的面包果树以及为供养奴隶而带到牙买加的星苹果树。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, les conditions carcérales ont déclenché de nombreuses mutineries et révoltes soutenues par les proches des détenus, ayant même entraîné des prises d'otages et déclenché des crises institutionnelles.

在这年中,监狱的情况导致不断的暴动和抗议,这些暴动和抗议得到犯人家属的支持,并导致扣押人质和人犯,导致机构方面的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, dans le sud contrôlé par le Gouvernement, deux prisonniers auraient été tués et six gravement blessés, à la suite d'une mutinerie à la prison centrale d'Abidjan le 13 décembre.

同时,在政府控制的南方,12月13日阿比让中心监狱发生哗变,导致两人死亡,六名囚犯受重伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les troubles intérieurs, notamment les mutineries, qui se sont produits à plusieurs reprises dans l'État partie et par les effets de tels incidents sur les enfants.

委员会对缔约国内部发生的国内动荡,其中包括叛乱情况以及这些情况对儿童造成的影响感到关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épine dorsale, Epinephelus, épinéphère, épinéphrectomie, épinéphrine, épinéphrome, épiner, épinette, épinettière, épineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et il y a de quoi : le peuple de la cité suggère une mutinerie.

这座城市的人民的反应暗示士兵的叛变。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mémoire de la mutinerie, elle est restée puissante, surtout dans le sud du pays.

人们对兵变的记忆仍然很深刻,特别在法国南部。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour qu'une mutinerie éclate, il faut vraiment des circonstances exceptionnelles.

要爆发兵变,要真的需要特殊情况才能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la plus importante mutinerie militaire en France en temps de paix depuis la révolution française.

法国大革命以来的和平时期法国最大的军事兵变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Comment la Russie va-t-elle se relever après la mutinerie Wagner de ce week-end?

俄罗斯将如何本周末的瓦格纳叛变中恢复过来?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Il y a beaucoup de gens qui confondent les mutineries et les fusillés pour l'exemple.

例如,有很多人叛乱和那些被枪杀的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le week-end dernier, Prigojine apparaissait pour la 1re fois depuis la mutinerie avortée du mois de juin.

上周末,普里戈金六月叛变流产以来首次露面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

En Côte d'Ivoire la mutinerie commencée vendredi à Bouaké, se poursuit.

在科特迪瓦,星期五在布瓦凯开始的叛乱仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Selon les renseignements américains, il connaissait le projet de mutinerie de Wagner.

根据美国情报,他知道瓦格纳的兵变计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Alors, mutinerie autour de questions de primes ou tentative de coup d'État ?

那么,因赏金问题引起的兵变还未遂政变?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est l'une des nombreuses questions après la mutinerie de Wagner ce week-end.

瓦格纳本周末叛变后的众多问题之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une mutinerie matée par les gardiens.

卫兵镇压一场兵变。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Et ça va provoquer ce qu'on appelle les mutineries, les refus d'obéissance.

它将引发所谓的哗变,拒绝服

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

En République Centrafricaine, une mutinerie survenue dans la prison de Bangui, a fait 4 blessés.

中非共和国班吉监狱发生兵变,造成4人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'arrêt de cette mutinerie a d'abord été annoncé par le président de Biélorussie.

- 这次兵变的结束由白俄罗斯总统首先宣布的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mise en scène, défilé devant le drapeau tricolore, clairons sonnant l'appel : c'est un véritable rituel de caserne, sauce mutinerie.

他们走上舞台,在三色旗前游行,吹响号角:这真正的军事仪式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pas un mot sur la mutinerie.

对兵变只字未提。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au cours de l'été, après la mutinerie du chef de Wagner, le Kremlin a entrepris de reprendre la main.

夏季, 瓦格纳领导人叛变后,克里姆林宫着手重新控制。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Voilà, c'est le début des mutineries. « À d'autres d’y aller, nous on a déjà donné » .

这样,这叛乱的开始。" 对于其他人来说,我们已经给" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais cette dernière image est surtout utilisé à propos d'une révolte, d'une mutinerie qu'on mate alors qu'elle était à peine commencée.

但最后这幅图像主要用于起义,一场在刚刚开始时就被镇压的兵变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épinglier, épinier, épinière, épinoche, épinochette, épiœstriol, épiophite, épiorogénique, Epipactis, épipaléolithique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接