有奖纠错
| 划词

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明他惯常所有的启蒙方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忏悔的, 忏悔回来, 忏悔录, 忏悔室, 忏悔赎罪, 忏悔者, 忏悔自新, , 颤动, 颤动[指机器],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Notez donc, mon cher Spilett, car il paraît prouvé que la présence des eucalyptus suffit à neutraliser les miasmes paludéens.

“记下来吧!亲爱的史佩莱。有加利树可以驱除瘴气已经得到证实了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Ne vous y fiez pas trop pourtant. Les miasmes l’habitent encore.

但也不能太放心,瘴疠仍然盘据里面。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les lanternes agonisaient dans les miasmes.

灯笼沼气中忽明忽暗。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

迅如闪电的斗争之后来到了到处是陷阱和腐烂气息的混乱后来到了粪坑。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Ajoutez l’asphyxie par les miasmes, l’ensevelissement par les éboulements, les effondrements subits. Ajoutez le typhus, dont les travailleurs s’imprègnent lentement.

此外尚有令入窒息的腐烂气、可能把人埋上的塌方、突然的陷以及工人们慢慢感染上的斑疹

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les miasmes du cloaque se mêlent à la respiration de la ville ; de là cette mauvaise haleine.

一切污水坑的腐烂气息都混城市的呼吸中,由此而产生这股臭味。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était même à craindre que l’air ne s’y chargeât, pendant les chaleurs, de ces miasmes qui engendrent les fièvres paludéennes.

天热的时候,这里可能有瘴气使人生病。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il décrit dans ses " Epistulae" les " miasmes venimeux" , " l'air malsain" , " la soif et la fièvre" qui rongent le pays.

他的《书信集》中描述了“有毒的瘴气”,“不健康的空气”,“口渴和发烧”侵蚀这个国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le marécage, lui, donne la malaria comme le déplore Sidoine Apollinaire en 467, pestant contre " l'air malsain" qui cause soif, fièvre, et " miasmes venimeux" .

另一方面,正如西多尼乌斯·阿波利纳里斯467年哀叹的那样,沼泽滋生了疟疾,他抱怨“不健康的空气”会导致口渴、发烧和“有毒的瘴气”。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les reflets intermittents des soupiraux n’apparaissaient qu’à de très longs intervalles, et si blêmes que le plein soleil y semblait clair de lune ; tout le reste était brouillard, miasme, opacité, noirceur.

间隔着的通风洞的光线相距很远,使大太阳暗淡如月光;此外就是迷雾、腐烂的气息、不透光、黑暗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, en effet, composition des engrais, fermentation des liquides, analyse des gaz et influence des miasmes, qu’est-ce que tout cela, je vous le demande, si ce n’est de la chimie pure et simple ?

事实上,肥料的合成,酒精的发酵,煤气的分析,瘴气的影响,这一切的一切,我要问你,不是不折不扣的化学吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

On croit désormais que l'eau est porteuse de tous les maux, réels ou imaginaires on craint que les pores de la peau nue dilatées par les vapeurs chaudes ne soient davantage vulnérables aux miasmes et participe aux déluges d'épidémies.

人们相信,水是一切罪恶的载,无论是真实的还是想象中的,人们担心热蒸汽扩张的裸露皮肤的毛孔更容易受到亚斯玛的害,并参与流行病的稀释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颤巍巍, 颤音, 颤音效应, 颤蚓, 颤悠, 颤悠的光亮, 颤悠悠, 颤悠悠的, 颤噪声, 颤沼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接