有奖纠错
| 划词

Leur simplicité et leur mesurabilité en font un moyen idéal pour prôner les grandes réformes.

这些目标简单并且量,是主张政策改革的理想工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note aussi que l'on a réussi à améliorer la mesurabilité de plusieurs indicateurs et produits.

咨询委员会还注意到,由于作出进一步努力,若干指标产出的得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Tous les buts et objectifs qui ont été retenus ont été examinés par la suite afin d'en déterminer la mesurabilité.

另外还对遴选过程中确定的所有目标具体目标进行了评估。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont fortement soutenu l'introduction de la matrice des résultats des programmes, la continuité programmatique, la mesurabilité des résultats et des indicateurs de performance.

各代表团对引入方案成果汇总表、方案连贯量的成果指标给予了有力的支持。

评价该例句:好评差评指正

La budgétisation axée sur les résultats peut aider à accroître la «visibilité»; l'amélioration de la mesurabilité aide aussi à mettre en lumière la qualité des résultats.

成果预算制有助于提高能见度,改善计量有助于展示效质量。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs qui sont résumés ci-après et présentés en détail à l'annexe I ont été retenus en raison de leur pertinence, de leur portée et de leur mesurabilité.

下文摘要叙述并在,附件一中更详细地选载其中一些目标具体目标,介绍其全面关联、范

评价该例句:好评差评指正

Mais des progrès restent à faire en ce qui concerne le degré d'ancrage stratégique et de mesurabilité des cadres de résultats à tous les niveaux ainsi que le suivi et l'évaluation.

但是,在战略重视程度、各级成果框架以及使用监测评价职能方面依然有改进余地。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité soulignait en particulier la nécessité d'améliorer la mesurabilité des indicateurs de succès et des produits et de définir des calendriers d'application afin de faciliter le contrôle et l'établissement de rapports.

特别是,委员会要求改进效指标产出指标的计量,确定执行工作的时限,以便利监测报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas, par exemple, des difficultés rencontrées pour améliorer la mesurabilité moyennant l'utilisation de données de base et d'indicateurs appropriés, qui font partie du processus d'apprentissage de ce mode de gestion.

例如在通过使用充足的基线数据适当的指标改善计量方面遇到的困难不仅只局限于维行动,因为这些困难是采用成果制学习过程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a constamment souligné la nécessité d'améliorer la mesurabilité des indicateurs de succès et des produits et de définir des calendriers d'application afin de faciliter le contrôle et l'établissement de rapports.

咨询委员会一贯强调,必须改进效指标产出指标的,确定执行工作的时限,以便进行监测报告工作。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons toutefois que même si l'augmentation du nombre d'indicateurs quantitatifs et de produits améliore la mesurabilité il faut aussi améliorer la qualité des indicateurs et produits car beaucoup sont faciles à mesurer mais n'ont aucune utilité.

然而,必须强调,尽管定量指标产出数量的不断上升有助于在一定程度上改善计量,但仍有必要审评进一步改善各项指标产出的质量,不少指标要计量并不难,但没有意义。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que l'absence de niveaux de référence et d'indicateurs de résultats escomptés ne permettait pas au Comité d'évaluer la pertinence et la mesurabilité des réalisations escomptées et des indicateurs de résultats proposés.

还有意见认为,由于没有基线目标效指标,委员会很难评估拟议预期成效指标的相关

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la nouvelle approche axée sur l'obtention de résultats utilisée dans la présentation du programme permettait d'analyser de manière précise les objectifs des programmes et la cohérence et la mesurabilité des résultats, sur le plan qualitatif et quantitatif.

最后,由于在拟定方案时采用了立足结果的新办法,因而有能从质量数量方面明确考虑方案目标的连续

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 171, le Comité a recommandé à l'UNICEF de veiller à ce que tous les bureaux extérieurs fournissent des chiffres de référence et des objectifs précis afin d'améliorer encore la mesurabilité des résultats pour les projets.

在第171段,审计委员会建议儿童基金会确保所有外地办事处提供具体的基线目标数据,以进一步加强项目成果的

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces lacunes, on relevait la nécessité d'une plus grande clarté et d'une meilleure mesurabilité des objectifs annuels; une meilleure cohérence des rapports intérimaires et des objectifs annuels; l'amélioration du respect des directives et une supervision plus étroite du processus.

其中包括年度指标需要定得更加清晰量;进度报告年度指标应扣得更紧;更多地遵循指导方针以及对工作进行更密切的监督。

评价该例句:好评差评指正

Les stages portent sur l'analyse de la nature et de la mesurabilité des indicateurs et les méthodes de collecte et d'analyse de ces données, des sujets qui sont normalement couverts au cours des stages de formation dans le domaine de l'évaluation.

这些讲习班将探讨各种指标质与的分析,以及收集分析这些数据的方法,而此类议题通常是在举办评价问题培训讲习班期间探讨的。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la structure et du format des programmes et de l'articulation des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de résultats, le Groupe note que certains indicateurs de résultats demeurent quelque peu abstraits et que, en l'absence de bases de référence et d'objectifs, il est difficile, lors de l'examen de chaque programme, d'évaluer sa pertinence et sa mesurabilité.

关于方案的结构格式及方案目标说明、预期成效指标,集团指出某些效指标仍有点抽象,未列出基线目标成,因此在审查每一方案时很难评估其关联

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs se félicitent des efforts techniques déployés pour accroître la mesurabilité grâce à une formation supplémentaire, mais ils estiment que la question doit aussi être abordée sous un autre angle car, à leur avis, elle est directement liée à la préoccupation exprimée par certains directeurs de mission qui considèrent que leurs responsabilités sont disproportionnées par rapport aux pouvoirs qui leur sont délégués.

检察干事们欢迎作出技术上的努力,通过提供更多的培训改善计量;然而,他们认为也必须从另外的一个角度来解决这个问题,因为在他们看来,这个问题与一些特派团主管提出的关切问题有直接的关系,这些主管在上级并未向他们下放相应的权力的情况下承担不相称的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不怕人家说闲话, 不怕受累, 不怕死, 不怕晚,只怕懒, 不怕危险, 不怕辛苦, 不怕一万,就怕万一, 不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接