有奖纠错
| 划词

Les chômeurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro .

失业者经常被迫去街上或地铁里乞讨。

评价该例句:好评差评指正

Ils mendiaient, bien souvent avec un bébé dans le dos ou sur les bras.

他们背着或怀里抱着个街乞讨。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes dans le dénuement sont réduites à mendier.

一贫如洗妇女沦落为乞丐。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.

女人则算命、乞讨或卖药,无害有毒应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas mendier mais nous essayons de vendre des cartes que nous faisons nous-mêmes.

我们不想骗您,我们还是看能否卖些自己做卡片吧。这可以帮到我们学校。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été abordée par une mendiante qui l'a emmenée au Pakistan.

一名乞讨妇女与她搭话把她带到巴基斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants font souvent partie de bandes criminelles qui volent ou mendient pour vivre.

这些孩子往往加入以偷窃或乞讨为生犯罪团伙。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱,许人不得不靠乞讨为生。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.

委员会尤感关切是,一些主要城镇内乞丐儿童境况。

评价该例句:好评差评指正

À Kigali, il n'est pas rare de voir des enfants qui mendient ou qui travaillent dans les rues.

在基加利,街头儿童和童工是常见

评价该例句:好评差评指正

Dans mon pays, les enfants des rues, ceux qui travaillent, ceux qui mendient, n'ont pas la possibilité d'étudier.

在我国,流浪街头、做工或乞讨儿童,没有学习机会。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, la plupart des enfants qui mendient dans les rues n'ont pas d'état civil et ne relèvent d'aucune statistique.

拉丁美洲数街头儿童没有公民地位,在统计中也没有记录。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons étaient souvent utilisés pour vendre des drogues, voler et mendier, tandis que les filles étaient contraintes à la prostitution.

男童常常是用来从事毒品走私、偷窃和乞讨,而女童则被强迫卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, qui doivent souvent subvenir aux besoins de leur famille, sont réduites à mendier, les Taliban les privant du droit de travailler.

妇女通常是主要照顾家庭人,但由于塔利班特别限制妇女工作权利,因为常常沦为乞丐。

评价该例句:好评差评指正

De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.

原籍俄罗斯老年妇女身无分文,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont commencé à mendier dans la rue, comme la Rapporteuse spéciale a pu le constater en plus d'une occasion lors de son séjour à Kaboul.

妇女不得不街乞讨,特别报告员在喀布尔逗留期间看到这样例子。

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses sont les populations contraintes de fuir leurs terres ancestrales et réduites à mendier dans des bidonvilles urbains, où leurs traditions et leur culture s'effritent progressivement.

人被迫离开其祖先土地,沦为城市贫民区乞丐,这一情况正慢慢地侵害其传统和文化。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la situation de certains enfants réfugiés qui sont obligés de mendier de la nourriture et de l'argent dans les rues des villes.

委员会对一些难民儿童不得不街乞讨食物和钱表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les emplois dans ces secteurs sont toutefois extrêmement limités et nombre de rapports récents ont noté un accroissement du nombre de femmes pauvres devant mendier pour survivre.

但在这些部门工作机会极为有限,许最近报告指出,被迫乞讨维生贫穷妇女人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis ici ni pour mendier, ni pour accuser, mais tout simplement pour interpeller dans leurs consciences tous ceux qui se sont réunis ici à l'ONU.

我来到这里既不是要发出乞求,也不是要提出指责,而是要触动聚集在联合国所有国家良知。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的, 被遗弃的人, 被遗弃者, 被遗忘, 被引入歧途的, 被隐藏, 被隐瞒的, 被诱惑的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Un jour on fauche, l'autre on mendie.

从来是饥一顿饱一顿。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Et nous n'avons pas à aller le mendier !

我们也不必去摇尾怜!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Les ouvriers se retrouvent à mendier sur les routes.

工人们又重新回到路边

评价该例句:好评差评指正
篇小说精选集

Je pensai qu'il avait dû mendier, là-bas !

我想从前在美洲应当是过饭的!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si je savais ça ! … Mes enfants mendier ! J’aimerais mieux les tuer et me tuer ensuite.

“要是叫我知道事!… … 我的孩子钱,我宁愿宰了们以后,自己也去死,也不能让们干种事。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On ne mendie pas le soir, dit le groom en faisant un mouvement pour débarrasser son maître de cet importun.

“你无权在晚上钱。”马夫说,并摆出了一个阻挡的姿势以使其主人摆脱厌的怪客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A Dakar, impossible de les rater, ces enfants forcés à mendier et parfois exploités.

- 在达喀尔,不可能错过们,些孩子被迫,有时还被剥削。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tu sais, je n’aime pas ces injustices. Ça m’ôte l’appétit, quand ils sont là, autour de moi, à mendier un morceau.

“你知道,我不喜欢样两样对待。们在儿围着我,馋得什么似的,我吃不下去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Qu'on mendie dit à leur porte pour n'avoir que des miettes?

我们在们家门口求说只有面包屑?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour beaucoup, le quotidien se résume à étudier et mendier, faute de moyens financiers.

对于许多人来说,日常生活归结为学习和,缺乏经济手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Elle aurait été contrainte de danser pour mendier par ses faux parents qui l’avaient déclaré comme leur propre fille.

据称,她被假父母强迫跳舞们宣称她是自己的女儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aujourd'hui, il tente de venir en aide aux orphelins qui mendient pour survivre en les formant aux arts du cirque.

今天,试图通过训练马戏艺术来帮助那些求生存的孤儿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La phrase s’étrangla, car les Maheu étaient fiers et ne mendiaient point. Cécile, inquiète, regarda son père ; mais celui-ci refusa nettement, d’un air de devoir.

话说了半截她就咽回去了,因为马赫一家人是非常自尊的,从不肯向人求。赛西儿不安地望了望父亲,她父亲摆出一副无可奈何的样子断然拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tombait plus bas, mendiait chez un restaurateur charitable les croûtes des clients, et faisait une panade, en les laissant mitonner le plus longtemps possible sur le fourneau d’un voisin.

再往后她就更下作了,去慈善饭堂向食客们要吃剩的面包片,再求邻居允许在人家的炉子上做些面包汤。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les Lorilleux pincèrent les lèvres et échangèrent un mince regard. La Banban mendiait, à cette heure ! Eh bien ! le plongeon était complet. C’est eux qui n’aimaient pas ça !

于是,罗利欧夫妇咬着嘴唇,相互不被人察觉地交换了一下眼色。“瘸子”现在真成了丐了!竟然下贱到极点了!天啊!们可不吃一套!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, moi, je t’aurais tout donné, j’aurais tout vendu, j’aurais travaillé de mes mains, j’aurais mendié sur les routes, pour un sourire, pour un regard, pour t’entendre dire : « Merci ! »

“可是我呢,为了得到你一个微笑,为了你看我一眼,为了听到你说一声‘谢谢’,我可以把一切献给你,把一切都卖掉,我可以干粗活,可以沿街

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seigneur ! n’était-ce pas une pitié ? avoir travaillé cinquante ans, et mendier ! s’être vue une des plus fortes blanchisseuses de la rue de la Goutte-d’Or, et finir au bord du ruisseau !

天主啊!你就不能行行好吗?辛辛苦苦劳作了五十年的人,竟成了叫化子!金滴街上曾大名鼎鼎的洗衣店老板娘,最终沦为路旁阴沟里的渣滓!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je viens d’apprendre qu’elle est allée ce matin mendier chez les bourgeois de la Piolaine, et Maigrat qui leur avait refusé du pain, lui en a donné… On sait comment il se paie, Maigrat.

“我方才听说她今天早上到皮奥兰的财主那里求施舍去了。梅格拉本来不肯赊给们面包,后来还是赊给了她… … 谁都知道梅格拉要人还钱是怎样还法的!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et cette expression, Restos du cœur, en a rajeunie une autre, plus vieillotte : à votre bon cœur, « à votre bon cœur, messieurs-dames ! » Une formule qu'on prêtait volontiers à ceux qui mendiaient.

“Resto du cœur”一表达方式使另一种更老式的表达方式焕发了活力:“致您的好心”,“致您的好心,女士们、先生们! » 我们愿意借给那些者的配方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Lui est pandi et elle, elle mendie.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被罩, 被折磨的, 被震撼, 被征服的, 被征服的地方, 被征服的国家, 被征服的人<俗>, 被征服地位, 被征调的, 被征调的平民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接