有奖纠错
| 划词

Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.

请来参观已经干枯的沼泽地,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。

评价该例句:好评差评指正

Les îles ont beaucoup de marécages et de récifs et fournissent un habitat à 14 espèces endémiques (plantes et reptiles).

这些群岛有重要的湿地和暗礁聚集处,并且为14种当地特产植物和爬虫生长地。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de la mangrove côtière et des marécages a entraîné une perte des habitats naturels.

沿海海揽雌和湿地受到破坏,导致野生动物栖息地丧生。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

评价该例句:好评差评指正

Les îles ont beaucoup de marécages et de récifs et fournissent un habitat à 14 espèces endémiques (plantes et reptiles).

这些群岛有重要的湿地和暗礁聚集处,并且为14种当地特产植物和爬虫生长地。

评价该例句:好评差评指正

L’hypothèse la plus vraisemblable serait quand même due au colons qui défrichaient les marécages et qui foulaient le raisin noir avec les pieds nus.

最有可能的说法仍然起因于开发沼泽和赤脚压碎黑葡萄的移民者。

评价该例句:好评差评指正

Les terres forestières sont des terres couvertes par les forêts, dotées d'infrastructures forestières et empiétées par des clairières, des marécages et des éclaircies.

林地应是森林所覆盖的土地、森林基础设施下面的土地以及延伸出的毗邻开地、沼泽地和林间空地。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation a permis de déterminer l'ampleur et l'étendue des dommages causés aux plages sablonneuses, berges, forêts et marécages, et de faire des recommandations.

工作是确定沙滩、山路、森林和湿地受损程度和范围,以及出建议。

评价该例句:好评差评指正

Les marécages, les habitats deltaïques et les biocénoses benthiques (par exemple, madrépores et verdières) peuvent être gravement affectés par les modifications des flux de sédiments.

湿地、三角洲生境和底栖群落(例如珊瑚礁、海草床)可以因为沉积物动的变化而深受影响。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux écosystèmes côtiers sont particulièrement exposés : les marécages d'eau salée, les mangroves, les zones humides côtières, les plages sablonneuses ainsi que les récifs et atolls coralliens.

许多沿海生态系统特别危险:咸水沼泽地、红树林、沿海湿地、沙滩、珊瑚礁和环礁。

评价该例句:好评差评指正

Le marécage de l'insurrection terroriste ne pourra pas être asséché tant que l'on n'aura pas tari, ou au moins réduit à un mince filet d'eau, le ruisseau qui l'alimente.

如果把恐怖分子的反叛比作一块沼泽地的话,我们需要枯竭为沼泽地水的水少把它减少到只剩一支细,否则就无法将恐怖分子反叛这块沼泽地的水抽干。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons nous intéresser de près aux objectifs de développement du Millénaire, dont la concrétisation contribuerait considérablement à assécher le marécage où se nourrit le terrorisme.

同时,我们必须始终不忘千年发展目标,这些目标的实现将大大有助于清除恐怖主义滋长的环境。

评价该例句:好评差评指正

La saison des pluies en particulier, qui est intense et dure plus de cinq mois, rend les routes impraticables pendant plusieurs jours de suite et transforme la brousse et la forêt en marécage.

特别是,持续五个多月的滂沱的雨季,会使道路连续多日中断,把丛林和森林变成泽国。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est améliorée et renforcée par un réseau d'accords mondiaux et régionaux sur les mers, la pollution, les marécages, les zones protégées, les pêches, les substances dangereuses, la biodiversité et les changements climatiques, entre autres choses.

一系列全球和区域协定加强和强化《公约》,它们涉及海洋、污染、湿地、保护区、渔业、危险物质、生物多样性和气候变化等事项。

评价该例句:好评差评指正

Elle confirme, au contraire, que tout le territoire de l'Iraq - de ses montagnes de l'extrême nord à ses marécages et au Golfe, à la pointe sud, en passant par ses fleuves, ses plaines et ses déserts - est un tout continu, indivisible.

与此相反,它确认伊拉克所有领土——从最北部的山区到南端的沼泽与海湾,包括河、平原和沙漠——是一片永恒而不可分割的整体。

评价该例句:好评差评指正

Cela fut fait dans le cadre de l'Accord d'Oslo, qui a plongé pour 10 ans le processus de paix dans un marécage de négociations pendant qu'Israël refusait de donner aux Palestiniens aucun droit qui les autoriserait à créer leur propre État sur leur sol national.

这是在《奥斯陆协定》的框架内完成的,它使和平进程陷入10年的谈判沼泽,以色列以此拒不给予巴勒斯坦人以任何本将允许他们在自己的民族土地上建立自己国家的权利。

评价该例句:好评差评指正

La gestion intégrée des ressources en eau est susceptible d'offrir un cadre utile à la prévention et à l'atténuation des inondations, sécheresses et autres catastrophes liées à l'eau en garantissant la protection des marécages, forêts et plus généralement tout écosystème régulant la rétention et l'écoulement des eaux.

水资源综合管理可通过确保对湿地、森林以及其他有关水和保水性问题的生态系统的保护,为预防和减轻旱涝灾害和其他与水有关的灾害一个有益的框架。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement se trouve à l'heure actuelle en consultation avec les Fidjiens à propos d'un projet de loi qui transfèrerait de l'État aux propriétaires autochtones le droit de propriété sur toute zone de fonds marin, sable, récifs, marécages, rivières, cours d'eau ou toute autre zone reconnue comme faisant partie de pêcheries coutumières.

斐济政府目前正在就关于把海床水下土地、沙滩、暗礁、红树林沼泽、河、小溪、湿地被公认和确定为属于惯有渔场范围内的任何其他地区的私有财产所有权从国家移交给土著所有者的一项议案,与土著人进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier projet vise à déterminer la part des eaux souterraines dans le bilan hydrologique des lacs, rivières et marécages en renforçant la capacité nationale et régionale d'ajouter une « composante eaux souterraines » à la cogestion du bassin du Nil, et à garantir une communauté de vues et d'analyse entre les pays riverains sur les questions relatives aux eaux souterraines.

后一个项目将调查研究地下水对湖泊、河和湿地的水平衡的作用,方法是增强国家和区域的能力,将“地下水问题”纳入尼罗河域的共同管理,并确保滨河国家对地下水问题与分析有共同的理解。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE et d'autres organismes des Nations Unies ont continué d'apporter leur soutien aux priorités du NEPAD, mises en avant dans le plan d'action de l'Initiative sur l'environnement, qui couvre les secteurs et questions transversales indiqués ci-après : lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification; les marécages; les espèces envahissantes; les ressources marines et côtières; le changement climatique; et la préservation transfrontière des ressources naturelles.

环境规划署与其他联合国实体继续向《环境倡议行动计划》中所突出强调的新伙伴关系的优先事项支助,其中涵盖以下部门与贯穿各领域的问题:防治土地退化、干旱与荒漠化;湿地;入侵物种;海洋和沿海资源;气候变化;以及自然资源的跨界保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achondroplasie, achoppement, achopper, achorèse, Achorion, achote, Achoura, achrématite, achrodextrinase, achrodextrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

De certains échassiers nocturnes font de ces silhouettes dans les marécages.

夜行陂某些涉禽是会有那种形象

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.

没有什么方比更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et puis elle était… comme je vous l’ai dit, très humide, c’était des marécages.

此外,正如我所说,它非常荒凉,这是些泥

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, vous trouvez amusant de transformer un couloir de l'école en marécage, n'est-ce pas ?

“好啊——你们觉得把学校一条走廊变成很有趣,对吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On en devait naturellement conclure que ce marécage était alimenté par les infiltrations du sol, et cela était en effet.

因此他们认为水分是由土壤里渗透出来,这是很自然,而事实上也确是这样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1718, le compte d'Évreux fait construire un hôtel particulier luxueux à l'entrée de Paris, entre marécages, champs et pâturages.

1718 年,埃夫勒伯爵巴黎入口处,一片荒中,建造了一座豪华宅邸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Miami encerclée par les eaux et les marécages.

迈阿密被水域和包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Peut-être que des anciens marécages... - Pour moi, c'est une résurgence.

也许是旧... - 对我来说,这是一次复苏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a été créé en 1683 sur d'anciens marécages.

它建于 1683 年,原址是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis son hélicoptère, Pierre Charlier répand un insecticide sur 80 ha de marécages et de bois.

Pierre Charlier 从他直升机上向 80 公顷和树林喷洒杀虫剂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La culture du riz à sec, sans eau faute de marécages, est un défi tous les jours.

由于缺乏而没有水,种植干水稻每天都是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Elle ne fleurit qu'une fois par an, ne se plaît qu'au fin fond des marécages de Floride.

它一年只开花一次,只佛罗里达深处茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron fut excellent jusqu'au moment où un Pitiponk parvint à l'entraîner au milieu du marécage dans lequel il s'enfonça jusqu'à la taille.

罗恩遇到欣克庞克以前一直很棒,但是欣克庞克错误指导让他陷进了齐腰深泥泞中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les lacs se réduisent, les marécages disparaissent, et les rivières coulent désormais par intermittence, ce qui fait que la parenthèse humide se referme.

湖泊减少,消失,河流断断续续流动,导致潮湿时代结束。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout d'abord, ils n'avaient laissé aucune instruction sur la façon de faire disparaître le marécage qui occupait le couloir du cinquième étage de l'aile est.

首先,他们没有说明该怎样消除现填满城堡东侧六楼走廊

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le marécage, lui, donne la malaria comme le déplore Sidoine Apollinaire en 467, pestant contre " l'air malsain" qui cause soif, fièvre, et " miasmes venimeux" .

另一方面,正如西多尼乌斯·阿波利纳里斯467年哀叹那样,滋生了疟疾,他抱怨“不健康空气”会导致口渴、发烧和“有毒瘴气”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Créé en 1683, à proximité du château de Versailles, sur un ancien marécage, le potager du Roi a été pensé par Jean-Baptiste de la Quintinie.

- 国王菜园建于 1683 年, 位于凡尔赛宫附近,前身为, 由 Jean-Baptiste de la Quintinie 设计。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Fenêtre sur nous emmène à la découverte de ce site exceptionnel qui produit fruits et légumes sur d'anciens marécages, qui a traversé les siècles.

Window on Us我们发现了这个特殊点, 该遗址古老上生产水果和蔬菜,这已经跨越了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'autres encore migrent vers la vallée du Nil qui n'était auparavant qu'un immense marécage en grande partie inhabitable.

还有一些人迁移到尼罗河谷,那里曾经是一个巨大,大部分方不适合居住。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Matteo Renzi se fixe comme horizon la fin de l'actuelle législature, en 2018, et promet d'ici là des réformes " ambitieuses" , à même de " sortir l'Italie des marécages" .

马泰奥·伦齐(Matteo Renzi)将2018年现任立法机构终结设定为平线,并承诺届时将进行" 雄心勃勃" 改革,能够" 让意大利摆脱" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接