Malgré tout, des problèmes et défis persistent.
然而,我们认为仍问题和挑战。
La Direction poursuit malgré cela son travail.
管出现这个单方,警察改组执行局仍继续开展工作。
Malgré tout, nous allons perdre une heure.
然而,我们仍然会浪费一个小时。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍一些令人关切的因素。
Le travail continue malgré les contraintes budgétaires.
管预算是有限的,但努力仍继续。
Malgré de réels progrès, l'inégalité professionnelle persiste.
管已经取得真正的进步,但职业不平等仍顽固不去。
Malgré tout, la participation des femmes est symbolique.
管如此,妇女参与也只是名义上的。
Malgré les progrès accomplis récemment, le problème subsiste.
管最近有改进,但它仍然是个老问题。
Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.
管言词娓娓动听,但问题仍然。
Malgré ces accomplissements, il reste beaucoup à faire.
管取得这些成就,但仍需做更多的工作。
Mais, malgré tout, le peuple cubain a survécu.
但是,管发生这一切,古巴人民还是生下来。
Malgré certaines améliorations, cette situation reste très critique.
情况虽已有所改善,但仍很危险。
Malgré ces exemples positifs, beaucoup de problèmes demeurent.
除这些积极的实例之外,还许多的挑战。
Malgré ces changements importants, beaucoup reste à faire.
管发生这些显著变化,但是要做的事情还很多。
Hélas, malgré tous ces efforts, les problèmes persistent.
不幸的是,管作出这些努力,但问题仍然有增无减。
Des exceptions pourraient s'avérer malgré tout nécessaires.
不过,有代表指出,某些例外可能是必要的。
Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
虽然这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。
Malgré tout, quelques signes d'espoir se font jour.
但也有一些有希望的迹象。
Malgré les divergences, un compromis a pu être trouvé.
管着意见分歧,但仍然达成妥协。
Malgré ces succès, un certain nombre de problèmes subsistaient.
他继续说,管我们已取得许多成功业绩,但目前仍然对一些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les larmes, elle s’est tenue debout.
尽管有的眼泪,我们却始终屹立。
Malgré les échecs, il ne désespère pas.
尽管有失败,但他并不绝望。
Et ça malgré trois siècles d'existence !
尽管历经三个世纪!
Nahel, malgré les premiers soins, décède sur place.
尽管进行了急救,纳赫尔还是当场死亡。
Malgré ça, je ne comprends pas à 100 %.
尽管如此,我还不能100%听懂。
Malgré la chaleur, Raoul était habillé très correctement.
尽管天气很热,拉乌尔仍穿得整整齐齐。
Mais ce temps-là est venu, malgré nous.
可是不管怎,问这个问题的时候还是到来了。
Candide, malgré tant de malheurs, mangea et dormit.
老实人虽则遭了许多横祸,还是吃了东西,睡着了。
Mais ils peuvent être incroyablement dangereux malgré tout.
但它陷人于令人难以置信的危险中。
Ou peut-être qu'il le souhaitait malgré lui ?
他要吗?
Malgré le vent glacial, Harry ouvrait grand les yeux.
冰冷空气呼啸而过,把哈利的眼睛都吹痛了,但是他还是竭力睁大眼睛。
Malgré toutes nos observations, l'Univers reste désespérément vide.
尽管我们做了如此多的观测,宇宙依然很空。
Sentir bon est l'obsession malgré une hygiène limitée.
尽管卫生有限,他们仍想要闻起来香香。
Nina refuse de sauter malgré la pression du groupe.
尽管伙伴们为她加油,尼娜还是拒绝跳下去。
Mais, malgré le drame, la France n’a pas cédé.
但尽管剧在上演,法国却从不退让。
On peut alors la remplacer par " même si" ou " malgré" .
也可以把它替换成“même si”或者“malgré”。
Pourtant, des plantes s'épanouissent parfaitement malgré cette terre polluée.
然而,尽管有这种被污染的土壤,植物还是很繁茂。
Est-il malgré tout possible d’obtenir le remboursement du billet ?
如果尽管所有可能获得票的补偿?
Et malgré le confinement, les ventes ont tout simplement explosé.
尽管在隔离期间,但销售额激增。
Malgré moi, mes yeux se fixaient toujours sur la pendule.
我的眼睛不由自主地一直盯着墙上的时钟看。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释