有奖纠错
| 划词

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Et la direction de la Tankadère fut imperturbablement maintenue vers le nord.

唐卡德尔号坚定不移地向北航行。

评价该例句:好评差评指正

Une superbe main-tenue, à l'intersection permanente!

一握华丽手,相交到永久!

评价该例句:好评差评指正

La paix ne doit pas être seulement rétablie ou maintenue.

平不仅需要重建,而且必须巩固。

评价该例句:好评差评指正

La pratique consistant à tenir de tels forums doit être maintenue.

应继续举行此种论坛做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que cette tendance positive soit maintenue et renforcée.

这种积极趋势正在得以加强,这才是至关重要

评价该例句:好评差评指正

La structure actuelle sera maintenue en attendant le résultat de l'examen.

计划在审查结果出来之前维现有体制。

评价该例句:好评差评指正

Son organisation estimait donc que la formulation initiale devrait être maintenue.

Schneider先生(德国)同意上一位发意见。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la formule du vote unique non transférable sera maintenue.

这意味着留单记非让渡投票制。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période à l'examen, cette obligation était maintenue.

在本报告所述期间结束时,“非外交人员”须事先要求不变。

评价该例句:好评差评指正

Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.

委员会获悉,禁令很可能会维下去。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, la sélection proposée par le Rapporteur spécial a été maintenue.

目前则特别报告员提议选择。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance sera maintenue tant que le bouclage et les troubles persisteront.

如果冲突关闭边界情况续下去,将继续提供这种援助。

评价该例句:好评差评指正

Par 127 voix contre zéro, avec 2 abstentions, la partie V est maintenue.

第五部分以127票赞成、零票反对、2票弃权获得留。

评价该例句:好评差评指正

L'unité territoriale du territoire palestinien occupé - Gaza, Cisjordanie et Jérusalem-Est - doit être maintenue et respectée.

必须尊重巴勒斯坦被占领土——加纳、西岸东耶路撒冷——领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.

如果不处理这些问题,平只能在有外部部队部署时期中得到

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问题留在议程上是极不适当

评价该例句:好评差评指正

Une coopération accrue entre les États et leurs divers systèmes juridiques doit être maintenue.

必须继续加强各国及其各自法律体系间合作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Secrétaire général demande que soit maintenue l'approbation figurant dans la résolution 61/251.

然而,秘书长请求留第61/251号决议中核准开立信用证规定。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique lancée dans cette salle doit être maintenue pendant des mois et des années.

在今后年月里必须在本大会堂创造势头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique, augitite, augitophyre, augment, augmentable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et la direction de la Tankadère fut imperturbablement maintenue vers le nord.

唐卡德尔号坚定不移地向北航行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’eau froide, toujours maintenue à la température convenable, avait absolument empêché l’inflammation des plaies.

冷水始终保持着适当的温度,因此到现在为止,创口一点儿没有

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quoi qu’en eût le marin, l’exploration, projetée par l’ingénieur, fut maintenue pour le lendemain.

不管水手有什么意见,工程师预定第二天到畜栏去的事情还是决定了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La route du yacht fut donc maintenue. Restait à choisir l’île dans laquelle Ayrton devait être abandonné.

因此游船仍然保持着走原来的路。剩来要做的就是选择一个荒岛把艾尔通丢去了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien observa que la conversation était ordinairement maintenue vivante par deux vicomtes et cinq barons que M. de La Mole avait connus dans l’émigration.

于连注意到,谈话通常由侯爵在流亡中结识的两位子爵和五位男爵撑着,才不至中断。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La flèche de l’omnibus était dressée droite et maintenue avec des cordes, et un drapeau rouge, fixé à cette flèche, flottait sur la barricade.

公共马车的辕杆已用绳索绑扎,让它竖起来,杆端系了一,飘扬在街垒的上空。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La porte, en chêne massif, brune, desséchée, fendue de toutes parts, frêle en apparence, était solidement maintenue par le système de ses boulons qui figuraient des dessins symétriques.

褐色的大门是独幅的橡木做的,过分干燥,到处开裂,看上去很单薄,其实很坚固,因为有一排对花的钉子支持。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cinq échelles seulement restaient à gravir, on avait mis près d’une heure. Jamais elle ne sut comment elle était arrivée au jour, portée par des épaules, maintenue par l’étranglement du goyot.

最后的五节梯子,人们花了将近一个小时的工夫才爬完,她始终不知道自己是怎样被夹在井筒里没掉去,又怎样被人托到地上来的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Auprès de la cuisine se trouvait un puits entouré d’une margelle, et à poulie maintenue dans une branche de fer courbée, qu’embrassait une vigne aux pampres flétris, rougis, brouis par la saison.

厨房旁边有口井,围着井栏,辘轳吊在一个弯弯的铁杆上。绕着铁杆有一株葡萄藤,那时节枝条已经枯萎,变

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Il a également dit que " cette position sera maintenue" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les impôts sont payés aux pays bas mais la structure est maintenue aux Etats unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Et la plainte avait été maintenue bien que l'association ait modifié ses statuts selon la loi.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

" mais pour les citoyens, la limite quotidienne de 60 euros de retrait en liquide est maintenue" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Jusqu'à fin juillet la loi martiale reste en vigueur, au-delà pour être maintenue le vote du Congrès philippin est requis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le texte est allégé, mais la suppression des peines automatiques est maintenue, remplacée par une nouvelle sanction : la contrainte pénale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Et toujours selon cette même source c'est à la demande des familles que leur détention a été maintenue secrète pendant 3 mois et demi...

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

La tendance au développement s'est maintenue dans les domaines de l'investissement, l'emploi, les revenus et la protection de l'environnement, et ce dans toute la province.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Les Maldives couvrent la plupart des voies navigables dans l’Océan Indien, nous devons faire attention à la sécurité de l’Inde, et nous devons faire en sorte que la stabilité soit maintenue dans l’Océan Indien.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

La section 2 de la Constitution, qui stipule que " la Thaïlande adopte un régime gouvernemental démocratique avec le roi comme chef de l'Etat" , sera maintenue, a toutefois affirmé le porte-parole du Conseil Winthai Suwaree.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocorrélateur, autocorrélatif, autocorrélation, autocorrélogramme, autocouchette, autocouchettes, auto-couchettes, autocoupeur, autocoupure, autocovariance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接