有奖纠错
| 划词

M. Thorup a qualifié publiquement l'auteur et son frère de "bande de macaques".

O.T.先生公开称提交人和他的兄弟为“一帮”。

评价该例句:好评差评指正

On a demandé à M. Pedersen si le directeur avait mentionné le mot "macaques" en parlant au groupe.

K.P.先生被问及,教导主任是否对那群人说了“类的话。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des mots "bande de macaques", il ne pouvait nier avoir dit quelque chose de ce genre.

关于“一帮”的话,他说,他不能否认说过类似的话。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se rappelait pas avoir entendu M. Pedersen traiter le groupe de "bande de macaques qui ne savent pas s'exprimer de façon grammaticalement correcte".

他不记得K.P.先生是否说过那群人“是一帮,不用正确语言表达自己”这样的话。

评价该例句:好评差评指正

S'il l'avait fait, le terme "macaques" ne renvoyait qu'au comportement du groupe et n'avait rien à voir avec l'appartenance religieuse, la couleur, l'origine ethnique, ou autre de ses membres.

如果说过,“”一词也只是针对那一群人的行为说的,和他们的宗教信仰、裔等没有关系。

评价该例句:好评差评指正

L'État encourage l'aspect pratique de la préservation de la nature au moyen de contrats concernant par exemple la gestion des jardins botaniques, la gestion des populations de macaques et le soutien du projet sur la biodiversité.

政府与相关单位签订了“植物园”管理协议、“短尾猿保护”协议以及支持生物多样性项目的协议,鼓励人们采取切实行动保护自然遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le mot "macaques", s'il lui était venu à la bouche, n'avait rien à voir avec la race, la religion, l'origine ethnique, ou autre des membres du groupe et n'était qu'une façon familière de désigner une "bande" au comportement anormal.

即使他说了“类的话,也和那群人的种、宗教、裔等没有关系,这种话只不过是对一群行为不正常的人使用的普通俗语。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'auteur a dit à M. Thorup qu'il allait porter plainte contre la façon dont il avait été traité, M. Pedersen a exprimé des doutes quant à l'efficacité d'une telle plainte et a dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" qui ne savaient pas s'exprimer correctement.

当提交人告诉O.T.先生他要就所受待遇提出控诉时,K.P.先生表示怀疑这种控诉是否有用,他说,提交人及其兄弟是“一帮”,不能正确表达自己。

评价该例句:好评差评指正

2 Le conseil affirme que ni la police de Hvidovre ni le Procureur général n'ont examiné, en particulier, les questions suivantes : a) si M. Thorup et M. Pedersen avaient effectivement dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" et qu'ils ne savaient pas s'exprimer correctement; b) si ces termes avaient été utilisés par référence à l'origine pakistanaise de l'auteur et de son frère; c) si ces termes exprimaient une discrimination à l'égard de l'auteur et de son frère.

律师称,不论是Hvidovre警察部门还是国家检察院都没有审查下列问题,特别是:(a) O.T.先生和K.P.先生是否说过提交人及其兄弟是“一帮”以及他们不能正确表达自己这样的话;(b) 这些话是否针对提交人及其兄弟的巴基斯坦籍说的;(c) 这些话是否等于对提交人及其兄弟的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必由之路, 必争之地, , 毕恭毕敬, 毕加罗甜樱桃, 毕加索, 毕竟, 毕雷三叶虫属, 毕林贝属, 毕露,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Et c'est sans compter les différentes espèces de singes, dont les 600 macaques qui vivent dans les arbres.

这还没算上不子,包括住在树上600只子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On mêle à tout ça des réalités historiques et archéologiques : par exemple, le macaque du navire de Barbossa.

在这一切中还融入了历史和考古真实性,例如,巴博萨船长船上有一只猕

评价该例句:好评差评指正
物世界

Les macaques nègres sont considérés comme les singes les plus sociables monde.

黑冠被认为是世界上最具有社会性子。

评价该例句:好评差评指正
物世界

Au sein d'une même colonie, les macaques sont très proches les uns des autres.

一个地盘中,猕彼此非常接近。

评价该例句:好评差评指正
物世界

Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.

黑冠有130作以及表情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’est un singe, un macaque, un sapajou, une guenon, un orang, un babouin, un gorille, un sagouin !

“是一只子,一只蜘蛛猿,一只猩猩,一只狒狒,一只大猩猩,一只猿

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Merci, dit-elle en grimaçant un refus à désespérer un macaque.

“多谢!”她说,扮了个连丑八怪也望尘莫及怪相以示拒绝。

评价该例句:好评差评指正
物世界

La capacité de ces macaques, et des singes en général, à utiliser des méthodes de communication sophistiquées est un facteur fondamental de leur réussite.

这些猕以及普通子使用复杂交流方式能力是它们成功基本因素。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il isolait dès le plus jeune âge des jeunes macaques dans ce qu'il appelait le " puits du désespoir" afin de voir si leur réintégration se déroulait normalement.

他将年轻从年轻时就隔离在他所谓 " 绝望之坑 " 中,以观察它们是否能正常地重新融入。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un orang, et qui, comme tel, n’avait ni la férocité du babouin, ni l’irréflexion du macaque, ni la malpropreté du sagouin, ni les impatiences du magot, ni les mauvais instincts du cynocéphale.

这是一只猩猩,它既不象大猩猩那样凶猛可怕,又不象狒狒那样常常会轻举妄;既不象南美洲长尾猿那样肮脏,也不象北非叟那样暴躁,更不象犬面狒狒那样本性恶劣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il n'avait que deux solutions : soit l'observation des gladiateurs blessés, soit la dissection d'animaux de grande taille comme des porcs ou des macaques, en partant du principe que ça ressemble un peu.

他只有两个解决方案:要么观察受伤角斗士,要么解剖猪或猕等大型物,假设它看起来有点像人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans l'épave de la Dauphine, frégate corsaire coulée en 1704 dans la baie de Saint-Malo, les archéologues ont découvert le squelette presque complet d'un macaque originaire du détroit de Gibraltar !

在1704年沉没在圣马洛海湾私掠法国护卫舰“海豚号”残骸中,考古学家们发现了一只来自直布罗陀海峡几乎完整骨架!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il avait pourtant toutes les femmes de la cour, non pas en bouffonnant comme Voisenon, le macaque: par un magnétisme qui portait ses belles conquêtes aux pires excès de la passion.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毕业名列前茅, 毕业设计, 毕业生, 毕业文凭, 毕业证书, 毕意, , 闭包, 闭场制度, 闭磁路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接