有奖纠错
| 划词

Voir Ruhashyankiko, op. cit., supra, note 39, par. 441 à 449; Verhoeven, loc. cit., p. 16.

见Ruhashyankiko,同,第441至449段;Verhoeven,述引文中第16页。

评价该例句:好评差评指正

Comme le note Castillo, loc. cit. (supra, note 43), p. 75, la philosophie générale des textes sur le génocide est la recherche du véritable responsable au-delà de l'écran étatique.

正如Castillo所述引文中第75页,有关灭绝种族文书中一般哲学思想是不让政府隐藏犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

Miaja, loc. cit., p. 437; néanmoins, ce qui est véritablement intéressant de ce point de vue, ce sont les effets que la notification produirait à l'égard des États qui n'en ont pas eu connaissance, ou lorsque la notification a été faite de manière défectueuse, incomplète, etc.

Miaja,如,第437页:虽然这面真正值得注意是,对不是有关通知接受者国家产生影响,或者通知是以有欠缺或不完整情况下所产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné A. Miaja de la Muela, dans « Los actos unilaterales… », loc. cit., p. 434, « la notification est moins une espèce particulière d'acte unilatéral qu'un élément s'intégrant dans les actes unilatéraux les plus importants, c'est-à-dire dans ceux qui résultent d'une déclaration expresse pouvant exprimer indifféremment une volonté, un sentiment ou des convictions - bien que seules les déclarations des deux premiers types soient constitutives d'un acte juridique international -ou encore la réalisation d'un fait ».

如A. Miaja de la Muela在“Los actos unilaterales……”中,如,第434页,“通知并非特定类型面行为,而是最重要面行为不可分割要素,这种单面行为产生于明确声明,可以采取表达意愿、感情和信念,也可以采取实施一个行为,尽管只有表达意愿才构成国际法律事务。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marathonien, marâtre, Marattiacées, maraud, maraudage, maraude, marauder, marauderie, maraudeur, maravédis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

On était 2 asiats dans la coloc, on voulait l'appeler comme le plat asiatique : le loc lac bon mes deux autres coloc m'ont très vite dit d'aller me faire enculer.

中的2个亚洲人,我它称为亚洲菜:我的另外两个快就告诉我去吸吮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marbrure, marc, Marca, marcairerie, marcare, marcas(s)ite, marcassin, marcassite, Marceau, marcel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接