有奖纠错
| 划词

Ainsi, ce que nous voyons ici n'est qu'une tentative de nous leurrer.

所以,在这里看到的是玩弄游戏的企图。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se leurrer.

国际社会不应当欺骗自

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations israéliennes sont purement publicitaires et visent à leurrer la Commission.

以色列的说法纯粹是宣传,旨在误导委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous leurrons pas.

但是,让不要怀有任何自欺欺人的想法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.

从未被华盛顿代表的高声反对所蒙骗。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, nous ne saurions nous leurrer en ce qui concerne leur efficacité.

另一方面,对于它的效率,不能愚弄自

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes déjà laissés leurrer par un morceau de papier, avec des conséquences tragiques.

以前曾被一纸所欺骗,结果造成了惨重的后果。

评价该例句:好评差评指正

C'est se leurrer que de croire que l'on peut maintenir indéfiniment le statu quo.

生活在一个愚人的天堂中,以为现状能永远能维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se leurrer, il ne s'agit pas d'une guerre entre deux États.

不应错误理解的是,这不是两个国家之间的战争。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas : cela n'ira pas sans difficultés.

不能自欺欺人,认为这是轻而易举之事。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui croient qu'ils peuvent mettre un terme à cette résistance et à l'Intifada se leurrent.

那些认为他能够结束抵抗和起义的人搞错了。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous leurrons pas : ce n'est qu'un commencement.

这只是一个开端。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas : chacun sait que le consensus sur cette question complexe est impossible.

不要欺骗自:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devons pas nous leurrer sur l'ampleur de la tâche qui reste à accomplir en Afrique.

但是,不应当就非洲尚未完成的工作之规模欺骗自

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde s'est fait leurrer par le retrait annoncé des forces israéliennes de la bande de Gaza.

人人都很高兴以色列宣布从加沙地带撤军。

评价该例句:好评差评指正

Je suis encouragé par ce que j'ai vu mais, à mon avis, nous ne devons pas nous leurrer.

因看到的许多事情而深受鼓舞,但认为不应欺骗自

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

不要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne devrait pas se leurrer en imaginant que la situation ne pourrait pas empirer; elle le pourrait facilement.

世界不应陷于一种想象,即局势不可能再坏了;其实局势恶化是很容易的。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas sur notre aptitude à faire face au fléau du terrorisme sans nous attaquer à ses causes profondes.

但是,让不要有这样的幻想:即使不解决恐怖主义的根源问题,也能消除恐怖主义这个祸害。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait se leurrer que de croire qu'un phénomène d'une telle ampleur puisse être maîtrisé uniquement grâce à des accords bilatéraux.

如果认为这种规模的现象通过双边协定就可以得到控制,无疑是欺骗自

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage, écrémant, écrémé, écrémer, écrémeuse, écrémoir, écrêtage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

En fait, ce n'est pas une fleur, mais un redoutable prédateur qui prend l'allure d'une orchidée pour leurrer ses victimes.

其实,它不是花,它是一种可怕的捕食者,它以兰花的外诱受害者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年

Et pendant trois mois, ces hommes sont leurrés.

三个,这些人被欺骗了。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Mais, ne nous leurrons pas : les modèles bon marché sont fabriqués en Asie et en Espagne pour les collections griffées.

但是,让我们面对实吧,廉价的款式,是在亚洲和西班牙制造的设计师系列产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

Donc, c'est sûr que non, et je pense qu'ils se leurrent quand ils pensent qu'ils ont un mandat pour faire passer une quelconque réforme des retraites.

所以,当然不是,我认为当他们认为自己有权推动任何形式的养老金改革时,他们是在自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ça c’était vraiment quelque chose qui nous a redonné espoir, de voir que les jeunes, même s’ils ne se connaissent pas, ils ne se laissent plus leurrer par les discours des politiciens.

这确实给了我们希望,看到年轻人,即使他们不认识对方,他们也不再让自己被政客的演讲所欺骗。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Donc on peut être très leurré par cela.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Faut pas s’leurrer, comme disent les pêcheurs ! Même en achetant tous ces trucs, vous n’aurez AUCUNE ALLURE !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écritoire, écriture, écriturer, écritures, écrivailler, écrivailleur, écrivaillon, écrivain, écrivasser, écrivassier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接