Cette capacité doit être déployée plus tôt et plus largement.
此项能力需要比现在这样更早、更全面地部署。
Les paramètres appliqués varient donc largement en fonction des situations spécifiques.
这样,构成解决办法因素因每种情况具体特点而有很大差别。
Cette puissance dépasse parfois très largement la capacité des États.
确,其实力有时远远超过政府能力。
En outre, les enjeux dépassent déjà largement la question de l'Iraq.
此外,影响已经超出了伊范围。
Néanmoins il semble que les femmes participent plus largement au niveau communautaire.
不过,在社区一级妇女参与似乎已有所增加。
Sa force dépend donc largement des investissements que nous y réalisons.
因此,它力量在很大程度上取决于我们对它作资。
L'impunité pour des atrocités commises contre des femmes persiste encore largement.
针对妇女暴行不受惩罚现象基本仍未得到解决。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告暴力事件。
La résolution 1373 (2001) met également largement l'accent sur les contrôles financiers.
第1373(2001)号决议有力地强调财务管制。
Les formulaires de demande du Fonds devraient être distribués aussi largement que possible.
基金申请表应当尽量广泛分发。
Prie le Secrétaire général de diffuser aussi largement que possible la présente résolution.
请秘书长尽可能广泛地传播本决议。
Elle note que les arriérés incombent très largement à un seul État Membre.
欧盟指出最大欠款是由一个会员国所欠。
Les femmes sont représentées assez largement au sein des organes du pouvoir judiciaire.
在乌兹别斯坦,妇女在司法权力机关有充分代表性。
Une fois réévalué et réaménagé, le cas échéant, ce programme sera distribué plus largement.
一旦评估了该方案及酌情做出调整后,预料会较广泛地适用。
Il va sans dire que les responsabilités du Conseil dépassent également largement l'Iraq.
毫无疑问,安理会责任远远不止伊。
J'aimerais évoquer trois points fondamentaux aujourd'hui, sur lesquels je m'étendrai plus largement.
今天,我谨指出三个基本观点,我将详细阐述我观点。
La technique des aérosols est appliquée toujours plus largement au traitement des maladies.
气雾化技术日益应用于疾病治疗。
Un certain nombre de pays font appel largement aux conseils d'investisseurs étrangers (FIC).
许多国家还广泛使用外国资者理事会。
L'Initiative StAR a pour objectif de diffuser les produits aussi largement que possible.
追回被盗资产举措政策是尽可能广泛传播各种产品。
Parallèlement, le PNUD a ouvert plus largement l'accès aux services viables de microfinancement.
与此同时,开发计划署已增加了提供可持续微额供资服务机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mathilde ouvre largement les bras en croix.
Mathilde两臂交叉。
Enfin, les filières de l’apprentissage seront largement ouvertes.
最后,为系列学徒计划规模展开。
On a largement le temps de tout ranger.
我们有足够的时间来整理。
Une compétition qui s'est aussi largement professionnalisée.
这场比赛也变得非常地专业。
Je vois que Monsieur Leprince-Ringuet l'approuve largement.
我看到很Leprince-Ringuet先生十分赞同这个观点。
Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.
他对阿尔及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并得他更被孤立。
Bientôt, ils peuvent tisser de quoi vêtir largement dix familles.
很快,他们就能织出满足十个家庭穿衣所需还有余的布料。
Facebook est largement en tête de ces réseaux sociaux.
Facebook在这些社交网络中处于领先地位。
Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.
“我请您宽心接受我的招待。”爵士说。
Ces chiffres ont été largement repris dans les médias.
这些数字在媒体上被广泛报道。
C'est un puissant solvant, largement utilisé par les industries chimiques.
它是种强的溶剂,广泛应用于化工业。
Une chose est sûre, pour aujourd'hui, l'objectif est largement rempli.
可以确定的是,今天已经远远实现目标。
Jamais une parole, rien que ses grands yeux noirs, ouverts largement.
没有句语言,只有那双黑色的睁得很很。
Je pense qu'avec BlaBlaLines on peut faire largement autant, oui.
我认为,布拉布拉拼车可以达到同样多的用户数量。
À l’inverse, les posts Facebook sous-estiment largement les rémunérations côté allemand.
相反,Facebook的帖子低估德国那边的报酬。
Plus largement, ça permet de se demander ce qu’est une langue.
更为广泛地讲,这引发我们思考语言是什么。
Albus Dumbledore s'était levé, le visage rayonnant, les bras largement ouverts.
吃南瓜馅饼似乎是很久以前的事。阿不思邓布利多站起来。
Elles sont largement « invisibles » , selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
根据世界卫生组织(WHO)的说法,它们在很程度上是 " 看不见的" 。
Aujourd’hui, la poudre est largement utilisée dans la fabrication des feux d’artifice.
今日的火药,广泛用于烟火。
La Belgique et la Suisse, gros producteurs profitent largement de ces nouvelles possibilités.
比利时和瑞士,这两个巧克力生产国充分利用这些新的添加成分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释