有奖纠错
| 划词

Elle indique dès l'abord de manière lapidaire les conclusions auxquelles elle est parvenue, puis fournit les motifs de ces conclusions.

分庭先简短提出所得结论,然后说结论根据。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase lapidaire a un contenu et un sens généralement ignorés mais difficilement vécus par une grande partie de notre monde.

这个简表述所具有内容和含义忽视,但在世界许多地区却代表着一种严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

L'explication figurant dans les notes est un peu lapidaire.

解释有些过于简练。

评价该例句:好评差评指正

La discussion qui figure dans les notes est effectivement assez lapidaire.

关于说讨论确实压缩得厉害。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le caractère lapidaire des notifications qu'il a reçues à ce jour, le Comité tient à souligner que devraient figurer dans toute notification des renseignements pertinents sur les mesures prises ainsi que des explications claires sur les motifs qui ont amené l'État partie à les prendre, accompagnés de l'intégralité des documents relatifs aux dispositions juridiques.

鉴于过去收到许多通知摘要性质,委员会强调在通知中应包括所采取全部资料,以及采取措确理由,并附上有关其法律全部文献。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la situation est encore plus singulière étant donné les programmes exigés pour la réalisation de cette catégorie de droits. La Cour n'a pu que faire observer, de façon lapidaire, que le mur et le régime qui lui est associé « entravent l'exercice par les intéressés des droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant tels que proclamés par le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels… » (par. 134).

迄今为止,考虑到实现这类权利方案要求,《经济、社会、文化权利国际盟约》情况甚至更为蹊跷,法院所能做只不过是用一句话说,隔离墙及其关联制度“妨碍有关人员行使工作、健康、受教育和享受如《经济、社会、文化权利国际盟约》所宣布适当生活条件权利"(第134段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌, 百日咳菌苗, 百日咳样的, 百日维新, 百蕊草, 百升, 百十, 百世,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la demie, il entendit l'oncle Vernon et la tante Pétunia marmonner quelques remarques lapidaires

五点半的时候,他见弗农姨父和佩妮姨妈在客厅里没好气地嘟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Les contrôles étaient, disent-ils, lapidaires, et les investissements inexistants.

控制是,他们说,石,不存在投资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201810月合集

Dès que le procureur saoudien a quitté le territoire turc, le procureur en chef d'Istanbul a émis un message lapidaire, l'enquête saoudienne « n'a donné aucun résultat concret » selon lui.

据他说,沙特检察官一离开土耳其领土,伊斯坦布尔首席检察官就发布了一条简洁的信息, 称沙特的调查“没有取得任何具体结果” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

L'Ambassade d'Ukraine au Liban se fend d'un tweet lapidaire.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

À la demie, il entendit l'oncle Vernon et la tante Pétunia marmonner quelques remarques lapidaires : – Aucune considération pour les autres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百叶门, 百叶片, 百叶箱, 百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接