有奖纠错
| 划词

Elle laisse son manteau au vestiaire.

她把大衣留衣帽间。

评价该例句:好评差评指正

Il ouvre la cage et laisse voler l'oiseau.

他打开笼子让鸟儿飞走了。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse des traces de pas sur la neige.

雪地留下脚印。

评价该例句:好评差评指正

Les espaces verts laissent une place importante aux végétaux .

绿化带给蔬菜种植留了很大地方。

评价该例句:好评差评指正

Laisse ton manteau dans l'entrée.

你把大衣放里。

评价该例句:好评差评指正

Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.

对您困难, 我不是无动于衷

评价该例句:好评差评指正

Un truc qui ne laisse pas de trace.

一个烧东西不留下任何痕迹东西。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你出去么?.....重点解释下"让"这个词!!!

评价该例句:好评差评指正

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻叹息背后,只留下悔恨。

评价该例句:好评差评指正

Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.

像他这样刚强人是不会轻易泄气

评价该例句:好评差评指正

Mes occupations ne me laissent pas le loisir de vous écrire.

我忙得抽不出空来给您写信。

评价该例句:好评差评指正

Quand les gardes ne nous laissent pas passer, on fait le tour.

守卫不让通过时候,我们就绕路。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants avaient fini leurs devoirs, je les ai laisses jouer dans le jardin.

孩子们做完了功课,本人让他们花圃里玩。

评价该例句:好评差评指正

Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.

两种语言完美地融合一起,这种少有美给我们留下是快乐。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin les laisse faire du sport.

医生让他们进行体育锻炼。

评价该例句:好评差评指正

Elle a laisse partir le jeune homme.

她让那个年轻人走了。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse une veuve et deux enfants.

他留下一寡二孤。

评价该例句:好评差评指正

Elle se laisse intimider par des menaces.

她被威胁吓倒。

评价该例句:好评差评指正

La mer laisse le rivage à découvert(à).

海水退潮露出了海岸。

评价该例句:好评差评指正

Ne laisse pas le temps te décevoir .

不要让时间叫你失望.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉, 翅膀, 翅片, 翅片管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Il est vrai que ce mot laisse songeur.

确实,这个词让人陷入思考。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Excusez-moi, il faut que je vous laisse.

不好意思 我要挂了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Parfait, répondit Paganel, si les Maoris nous laissent passer.

“这样办好极了,如果毛利人让我们过去话。”巴加内尔回答。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Monsieur Pignon, j'aimerais qu'on me laisse tranquille.

比侬先生 我想一个人静一静。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Ok, Woolter et Jesse sont revenés, alors je te laisse maintenant!

已经回来了 电话先挂了!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il a dit des trucs qui laissent, normalement, bâtir quelque chose.

他说了一些通常可以有所建树内容。

评价该例句:好评差评指正
资讯

Le siège qu'elle laisse vacant représente un immense enjeu politique.

她离开所带来空缺代表着巨大政治利益。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous ne pourrez fuir cet îlot où le Duncan vous laisse.

邓肯号把你遗留在这个小岛上,你是没法逃跑

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Nous avons trois auditeurs en ligne à qui je laisse la parole.

我们有三位在线听众和我谈论这个问题。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Un travail de galérien et une hypothsèque qui me laissent à genoux.

工作努力,身负重担。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Les ours noirs ne se laissent pas prendre à ce jeu-là.

熊不玩这个游戏。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Hop dans la casserole, les gousses et là on laisse porter à ébullition.

放入锅中,放入荚果,让它煮沸。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Finalement, elle ne lui laisse même pas la place sur la planche, tu vois ?

最后,她甚至没在木板上给他留出空间,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle raconte l'histoire d'un corbeau qui se laisse berner par un renard.

它讲述了一只乌鸦被狐狸愚弄故事。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Faut-il qu'après toutes ces années je laisse le doute ronger ma vie?

我怎能,在多年之后,放任自己被怀疑吞噬?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.

正因如此我才留你小命,完全出于自私。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai fait une vidéo sur mes séries françaises préférées que je vous laisse ici.

我做了一个关于我最喜欢法国电视剧视频,我就放在这里。

评价该例句:好评差评指正
《狮子王》音乐剧

Pardon si tant d'aplomb me laisse de bois...

虽然到现在为之还很普通。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le moine qui t'accompagne m'en laisse le loisir, puisqu'il te tourne le dos.

陪你前来僧人给了我充裕时间,因为他背对着你。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maman a écrit à tes Moldus pour leur demander qu'ils te laissent venir chez nous.

妈妈写信给你要你来住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敕令书, 敕命, 敕书, 敕造, , 跅弛, , 瘛疭, , 冲岸浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接