有奖纠错
| 划词

L'abeille laborieuse n'a pas le temps d'être triste.

勤劳小蜜蜂没有功夫吁短叹。

评价该例句:好评差评指正

Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.

印象可以慢慢改变,但是道路曲折艰辛。

评价该例句:好评差评指正

C'est un travail laborieux mais absolument capital.

这是一项十分痛苦但至关重要

评价该例句:好评差评指正

Au début, le processus était lent et laborieux.

最初,这项工相当麻烦,耗费大量人力。

评价该例句:好评差评指正

Diverses questions d'ordre juridique ont nécessité de laborieuses clarifications.

各种法律问题需要大量阐释工

评价该例句:好评差评指正

Préparer des élections est une tâche complexe et laborieuse.

选举是一项复杂、耗时

评价该例句:好评差评指正

Les débuts du Tribunal ont été, on le sait, laborieux.

各位成员知道,刑事法庭开端是很不容易

评价该例句:好评差评指正

Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.

随后调查很烦琐,也很花时间。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont contesté l'échelle mobile, source éventuelle de laborieuses négociations.

有发言者对奖励折扣率提出质疑,认为这有可能导致漫判。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix est un processus complexe et laborieux.

建设和平是一个复杂而艰巨过程。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.

这场最后扫荡战可能是艰巨、耗时

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture emploie 60 % de la population laborieuse de l'Asie et du Pacifique.

农业为亚太区域60%劳动人口提供就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Autant dire que cela ne s'est pas vu du tout durant une heure plus que laborieuse.

然后这在一个小时比赛里完全看不出来,除了艰涩与不流畅配合。

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文是漫、紧张

评价该例句:好评差评指正

Toutes choses égales d'ailleurs, l'hypothèse précitée entraînerait une sous-estimation de la pauvreté laborieuse.

在所有其它情况同样条件下,这将导致对贫困劳动者人数低估。

评价该例句:好评差评指正

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个期艰苦进程,充满各种尚待克服挑战。

评价该例句:好评差评指正

Singapour félicite la Cour pour la conclusion d'une nouvelle année laborieuse et productive.

新加坡祝贺法院结束了辛勤和富有成效又一年。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert des actifs est certes laborieux, mais ne présente guère de difficultés.

资产移交虽然工量很大,但是并不很复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement d'une activité est particulièrement laborieux en Amérique latine et en Afrique subsaharienne.

在拉丁美洲和撒哈拉以南非洲开办公司,需要时间最

评价该例句:好评差评指正

La résolution 57/150 est le produit de délibérations et de discussions longues et laborieuses.

第57/150号决议是期冗审议与产物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸, 臭虫亚科, 臭椿, 臭椿属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette marche était de plus en plus laborieuse.

走路已变得越来越困难了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mon enfant tu entres par paresse dans la plus laborieuse des existences.

“我的孩子,你想啥也不干,便进入最辛苦的人生。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

DUTILLEUL,le porte-plume à la main, était installé à sa place habituelle, dans une attitude paisible et laborieuse.

DUTILLEUL,手里握着笔,就像平常一样坐在位子上,神色宁静,勤劳。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fallut un quart d’heure de calculs laborieux, avant de tout régler à la satisfaction de chacun.

当不厌其烦地计算了一刻钟之后,才使人人感

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce vieux faubourg, peuplé comme une fourmilière, laborieux, courageux et colère comme une ruche, frémissait dans l’attente et dans le désir d’une commotion.

这个古老的郊区,拥挤得象个蚂蚁窝,勤劳、勇敢和愤怒得象一窝蜂,在等待和期望剧变的心情中骚

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il allait ainsi, plein de cette majesté débonnaire que donnent la conscience d’un grand talent, de la fortune, et quarante ans d’une existence laborieuse et irréprochable.

这样,他既庄严肃穆,又平易近人,说明他自己伟大的才能,顺利的处境,以及四十年来辛勤劳、无的生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les genres d’obstacles entravaient cette opération, les uns propres à la nature du sol, les autres inhérents aux préjugés mêmes de la population laborieuse de Paris.

各种障碍阻挡了这一工程,有的是因土壤的性质,有的是因巴黎劳人民的成见。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et le rêve d’une existence douce, libre, poétique, laborieuse et simple pour l’homme des champs, n’est pas si difficile à concevoir qu’on doive le reléguer parmi les chimères.

对于一个庄稼人,梦想过上甜蜜、自由、诗、勤劳和纯朴的生活,并不是那样难以实现的,不应把这看作想入

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, un domestique lui remit le Times non coupé, dont Phileas Fogg opéra le laborieux dépliage avec une sûreté de main qui dénotait une grande habitude de cette difficile opération.

在大客厅里,侍者递给福克一份还没有裁开的《泰晤士报》。于是他就用熟练的双手,按版裁开,这原是一件挺麻烦的事,但从他的以说明他已经是驾轻就熟习以为常了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

S’il était le seul qui avait eu tort dans sa fatale histoire ? Si d’abord ce n’était pas une chose grave qu’il eût, lui travailleur, manqué de travail, lui laborieux, manqué de pain.

在他这次走上绝路的过程中,他是否是唯一有过失的人?愿工作,但缺少工作,愿,而又缺少面包,首先这能不能不算是件严重的事呢?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Mon exposé fut laborieux. Je tentais d'expliquer à mon auditoire que l'avenir de l'humanité ne dépendait pas seulement de la connaissance que nous avions de notre planète et de ses océans, mais aussi de ce que nous apprendrions de l'espace.

我的陈述不算特别流畅。我努力向台下听众解释,人类的未来不仅取决于我们对自己居住的星球及其海洋的认识,还跟我们对宇宙空间的探索息息相关。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les Chinois ont décidé de construire un mur, une ligne de fortification très laborieuse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Mais les discussions sont longues, laborieuses même.

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Et je crois que la réponse de l’Europe comme toujours elle est lente, elle est laborieuse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Cela montrerait comment des négociations diplomatiques laborieuses permettent

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Il sait que ses explications laborieuses

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Il est le fruit d'une longue et laborieuse concertation entre le président et son rival, le Premier ministre Morgan Tsvangirai.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

D'autres veulent poursuivre leur marche laborieuse vers l'Allemagne, les Pays-Bas ou la Suède où vit un membre de leur famille.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

A Roland Garros, victoire expéditive de Nadal et beaucoup plus laborieuse de Djokovic. Côté Français Mladénovic est en huitièmes de finales.

评价该例句:好评差评指正
B2 Texte

Le tableau de Millet L’Angélus (1859) est le symbole de cette France paysanne, laborieuse, nombreuse, conservatrice et catholique. Cette vision a été dominante jusqu’au milieu du XXe siècle.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺, 臭氧, 臭氧层, 臭氧层中的空洞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接