有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général communique immédiatement la demande aux autres Membres de l'Organisation, en y joignant ses recommandations.

秘书长应立即将此项请求及其本人的建议知其他联国会员国。

评价该例句:好评差评指正

Quant à savoir comment gagner du temps en joignant les affaires, il faut à chaque fois prouver le crime de base.

关于我们如何能够并案件来节省时间,我们在每次审判中都必须证实基本罪行。

评价该例句:好评差评指正

Mais le tout n'est pas de tenir des sommets, il faut surtout leur donner suite en joignant l'acte à la parole.

但问题不在于召开首脑会议;我们必须首先行一致。

评价该例句:好评差评指正

Je débuterai ma déclaration en me joignant aux autres collègues pour exprimer mes sentiments de profonde tristesse après le décès de M. Lee.

我要在结束发的开始,首先与各位同事一道,对李博士的去世表达深切悲痛和忧伤。

评价该例句:好评差评指正

En se joignant à l'ONU, Tuvalu a affirmé à la communauté internationale qu'il assumera la responsabilité du plein exercice de sa souveraineté.

图瓦卢加入联国向国际社会表明,它将承担全面行使其主权的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demande à tous les États de rompre ces liens et de s'associer à la lutte, en joignant le geste à la parole.

澳大利亚呼吁所有国家中断这些联系并以实际行加入战斗。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a présenté pour trois membres de sa famille des demandes de remboursement de frais médicaux, y joignant de faux certificats et de faux reçus.

某工作人员三个家庭成员申请医疗保险金,并辅于伪造的医药证书和收据。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège ratifiera la Convention dans un proche avenir, se joignant ainsi au groupe d'États qui ont ratifié les 12 conventions et protocoles relatifs au terrorisme.

它将在最近的将来批准《公约》,成批准关于恐怖主义的12项国际公约和议定书的国家。

评价该例句:好评差评指正

En nous joignant aux nations présentes ici aujourd'hui, nous ressentons un profond sens des responsabilités pour oeuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous les peuples.

我们有着一种很深的责任感,同在座的各国一道努力所有人民建设一个更美好的世界。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif examine les états financiers et les rapports des commissaires aux comptes et les transmet à l'Assemblée en y joignant les observations qu'il juge appropriées.

咨询委员会应审查该财务报表和审计报告,并连同它当的评论一并转送大会。

评价该例句:好评差评指正

Si la réserve était confirmée malgré les observations du dépositaire, celui-ci devait la communiquer aux parties en joignant à sa communication une transcription de l'échange de vues.

如果保存者已提出看法,但提具保留国仍确保留,保存者应就此报各缔约方,并附上交换意见的往来函件。

评价该例句:好评差评指正

Il a d'ailleurs réaffirmé en se joignant au consensus qui s'est dégagé à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale qu'il était déterminé à en atteindre les objectifs.

在大会第二十四届特别会议上达成的共识,它重申了实现会议目标的决心。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel, à la majorité, le Juge Shahabuddeen joignant une opinion dissidente, a révisé la peine prononcée à l'encontre de l'appelant et l'a ramenée à 15 ans d'emprisonnement.

上诉分庭多数(沙哈布丁法官反对)改判上诉人15年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Elle en réfère sans délai, dans ce cas, au parquet sur la base d'un rapport écrit en joignant copie de la déclaration et les résultats de ses propres investigations.

在这种情况下,国家金融调查局将立即以书面报告的形式,向检察机关提交举报信的副本和调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il paraît que c'est le tour des fenêtres maintenant.

“爱斯梅拉达,什么意思?”格兰古瓦伤心地起双手唠叨着。“啊!我的天哪!好象现在该轮到窗户露面了。”

评价该例句:好评差评指正

En joignant aux catégories de son cadre pour les communications des extraits pertinents des rapports des Rapporteurs spéciaux, elle espère rendre les normes juridiques applicables plus accessibles et plus compréhensibles.

特别报告员希望,她的信框架分类,结所附特别报告员相关报告的摘要,可会提供更加易查易懂的法律标准。

评价该例句:好评差评指正

La campagne sur la violence contre les femmes était un excellent exemple de la manière dont les organismes des Nations Unies pouvaient obtenir de bons résultats en joignant leurs efforts.

打击对妇女的暴力行的运动乃是联国各机构协作出成果的杰出榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité bilatéral de réduction des armes stratégiques (START) devrait aussi progresser avec les cinq États dotés d'armes nucléaires se joignant au processus visant à éliminer totalement les armes nucléaires.

双边性的裁减战略武器条约(裁武条约)进程也应当让所有五个核武器国家共同参与,取得进展,以彻底消除核武器。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que ces mots ne seraient pas nécessaires car la disposition exigeait déjà que la personne se joignant à la procédure arbitrale soit partie à la convention d'arbitrage.

据指出,这些词语没有必要,因条文中已要求所并入的当事方应当是仲裁协议的当事一方。

评价该例句:好评差评指正

12.8 Le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des États Parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées.

8 法庭应审查各项财务报表和审计报告,连同其当的评论一并转送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trévirer, trévise, trévorite, Trévoux, Trézel, treziste, tri, tri-, triable, triac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment ? dit Marthe en joignant les mains.

“这是怎么了? ”马尔塔两手抓着问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comment veux-tu que je fasse ? dit-elle en joignant les mains.

“你要我怎么办?”她扭着自己的两只手说。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort l’arrêta en joignant les mains, comme pour implorer son attention.

维尔福急忙止住了她,着她的双手,像是在请求她注意倾听似的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelle merveille ! S'exclama Anthony en joignant les mains, comme vous devez être heureux.

“太好了!”安东尼一边惊叹,一边双手合掌,“您一定很幸福。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! monsieur ! s’écria madame de Villefort en joignant les mains, que dites-vous ?

“啊,阁下,”维尔福夫人双手合在胸前喊道,“你在说什么呀?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À côté, s’écria Mme Homais en joignant les mains. De l’arsenic ? Tu pouvais nous empoisonner tous !

“旁边的,”奥默太太两只手合在一起叫道,是砒霜,你要我们大家毒死吗!”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur de Villefort, dit Renée en joignant les mains, soyez indulgent, c’est le jour de vos fiançailles !

“噢,维尔福先生!”蕾着他的双手喊道,“今天是我们订婚的日子,你可要对那人宽大一点啊!”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! s’écria Julie avec un accent sublime et joignant les mains, à quoi croit-il donc, le malheureux !

“噢,天哪!”尤莉着双手大声说道。“那么他相信什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur ! dit-elle en joignant les mains.

“噢,先生!”她合着双手说道。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Encore un étourdissement ! dit Morrel joignant les mains. Oh ! faites-y attention, Valentine, je vous supplie.

“又头晕了!”莫雷尔搓着双手说。“噢,要注意呀,瓦朗蒂娜,我求求你。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Mais depuis, elle est restée discrète, ne se joignant pas à l'effort de guerre russe autrement qu'en base arrière.

但从那以后, 它一直保持谨慎,除了作为后方基地外, 没有加入俄罗斯的战争努力。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père n’est pas de cet affreux complot, n’est-ce pas, monsieur ? dit Valentine en joignant les mains.

“我的父亲与这个可怕的阴谋毫不相干,是吗,阁下?”瓦朗蒂娜双手合在一起问。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! murmura Villefort en joignant les mains, qu’allez-vous me dire encore ?

“哦!我的上帝!”维尔福着自己的双手喃喃地说。“您要告诉我什么事情?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est sûrement celle-là, alors ? dit Ron, surexcité, en se joignant à Harry pour essayer de la forcer. Ce serait logique !

“看来,就是它了,对不对?”罗恩兴奋地说,与哈利一起用力试图门撞开,“肯定就是它了。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Êtes-vous seul, monsieur l’abbé ? demanda Caderousse en joignant les mains, ou bien avez-vous là des gendarmes tout prêts à me prendre ?

“你只有一个人呢,还是另外有兵埋伏在那儿准备捉我,神甫阁下?”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Sauvez-moi, on me poursuit ! dit Andrea en joignant les mains ; par pitié, par grâce, ne me livrez pas !

“救救我,有人追我!”安德烈合拢双手说。“可怜可怜,发发慈悲吧,不要我交给警方!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, l’orang, se joignant au chien, donnait des signes non équivoques d’agitation, et, détail singulier, ces deux animaux paraissaient être plutôt inquiets qu’irrités.

的确,猩猩也和狗一样,表现出明显的不安,说也奇怪,这两个动物愈来愈暴躁和愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon père ! dit la jeune fille en joignant les mains, pardonnez à votre enfant d’être la messagère d’une mauvaise nouvelle !

“噢,父亲!”她绞着双手说,“原谅你的孩子给你带来了不好的消息。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un puritain n’adore que les vierges, et il les adore en joignant les mains. Un mousquetaire aime les femmes, et il les aime en joignant les bras.

一个清教徒只钟情童贞女,他用合着双掌的方式去爱她们。一个火枪手爱女人,他用叉着胳膊的样子去爱他们。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'homme s'éveilla. Il remit un peu d'ordre dans sa tenue et salua Keira en joignant ses deux mains. Elle le salua de la même façon.

老人也醒了过来。他整理了一下衣服,双手合十,向凯拉问好。凯拉也以同样的手势回礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triathlon, triatomicité, triatomique, triavion, triaxones, triazane, triazène, triazéno, triazine, triazinyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接