有奖纠错
| 划词

Les batteries, comme chacun sait, se déchargent irréversiblement avec le temps.

众所周知,电池会随着时间放电,而逆转。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise.

他们是对的,因为正是摩西引导他们逆转地走向应许之地。

评价该例句:好评差评指正

Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.

这一腐蚀行动似乎正把我们扫进一个毁灭的漩涡,毫无逃脱的希望。

评价该例句:好评差评指正

La diversité nutritionnelle de l'alimentation de base s'en trouvera irréversiblement réduite.

以营养为基础的品种将必然受到限制。

评价该例句:好评差评指正

J'avais alors déclaré que le Libéria était de retour, avançant irréversiblement vers la paix et le développement.

当时我说,利比里亚已经回头,走上了和平与发展的逆转的道路。

评价该例句:好评差评指正

Ces tristes événements ont irréversiblement changé le contexte international et nous forcent à redéfinir les priorités de cette organisation.

这些悲惨事件逆转地改变了际形势,迫使我们重新确定本组织的优先秩序。

评价该例句:好评差评指正

La République de Moldova s'est irréversiblement engagée sur la voie de l'intégration européenne, objectif stratégique de sa politique étrangère.

摩尔多瓦共和已经逆转地选择了与欧洲一体化的道路,这是我外交政策的战略标。

评价该例句:好评差评指正

Cela, amis et amies du monde, nous amène irréversiblement à une conclusion amère : l'Organisation des Nations Unies a atteint ses limites.

这就使我们得出这种必然的结论:联合已发展到原有的模式已再适用的阶段。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est fermement convaincue que cet instrument s'est irréversiblement imposé comme la norme internationale en matière d'interdiction des mines terrestres antipersonnel.

马来西亚坚信,《渥太华公约》已经逆转地成为禁止杀伤人员地雷的际规范。

评价该例句:好评差评指正

Avec nos partenaires d'Asie, nous insistons pour que la Corée du Nord démantèle complètement, irréversiblement et de façon vérifiable, ses programmes nucléaires.

正与我们亚洲的合作伙伴一起,坚决要求北韩全面地、以核实和逆转的方式销毁其核武器

评价该例句:好评差评指正

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正逆转和避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle nationale et internationale, il nous faudra envisager la dimension préventive de notre action en vue d'éradiquer définitivement et irréversiblement ce fléau.

家和际一级,我们将必须考虑采取预防性行动,以便一劳永逸地消除这一祸害。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi coopéré avec ces pays pour placer l'excédent de matières fissiles sous contrôle international et rendre ces matières fissiles irréversiblement inutilisables pour les armes.

我们还和这些家一起努力,将过多的裂变材料置于际监测之下,并将过多的裂变材料逆转地变成能用于武器的形式。

评价该例句:好评差评指正

L'attachement de Lord Ashdown à faire en sorte que le pays accède irréversiblement à la souveraineté et devienne membre de l'Union européenne est un objectif noble.

阿什当勋爵确保波斯尼亚和黑塞哥维那逆转地走上建立家和加入欧洲联盟的道路的承诺确实是一崇高的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mettre irréversiblement l'Afrique sur la voie d'un développement et d'une croissance durables exige des actions coordonnées et complémentaires de la part de nos partenaires de développement.

为使非洲走上实现持续增长和持续发展的逆转道路,需要其发展伙伴采取协调和相互补充的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc continuer à faire fond sur les initiatives et engagements passés, qui nous ont irréversiblement conduit vers la concrétisation des buts et objectifs du Traité.

因此,我们必须继续先前的保证和承诺的基础上再接再厉,因为这些保证和承诺使我们走上了实现《条约》标和的的逆转的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires doivent réduire irréversiblement leurs arsenaux nucléaires et diminuer le rôle attribué à ces armes dans leurs politiques de sécurité et de défense.

核武器家必须逆转地减少其核武库,降低核武器其安全和防卫政策中发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que l'Afrique du Sud propose dans son document que les matières déclarées excédentaires par rapport aux besoins militaires soient irréversiblement affectées à des fins pacifiques.

我们注意到南非文件中的建议,即宣布超过军事需求的材料以用逆转的方式转用于和平的。

评价该例句:好评差评指正

Certains progrès ont été réalisés pour atteindre notre objectif visant à faire de la Bosnie-Herzégovine un État viable, pacifique, irréversiblement ancré sur la voie de l'intégration européenne.

争取实现我们将波斯尼亚和黑塞哥维那建成一个和平、生存的家、逆转地融入欧洲进程的标方面,已经取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous et nombre de nos partisans à l'échelle internationale avons souligné à maintes reprises que la question de l'indépendance de la République du Kosovo est irréversiblement réglée.

我们以及许多我们的际支持者都一再表示过,科索沃共和的独立问题已尘埃落定,是逆转的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Amalthea, aman, Amand, amandaie, amande, amandé, amande de mer, amandier, amandine, amanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接