有奖纠错
| 划词

Il invoque un prétexte pour ne pas venir.

他找了个借口不来。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.

这个国家已经向同盟国请求援助。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil d'administration ne l'a pas retenue invoquant «le règlement du FMI».

董事会并未以《国际货币基金组织条例》为由,没有对此其提交的申请考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande d'accepter les nouvelles justifications invoquées.

委员会建议接受重新说明的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait donc pas présenté la perte invoquée au Comité.

因此,秘书处未向小组提出有关索赔的失。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce d'établir si la perte spécifique invoquée est directe.

小组步调查,以定所称的失是不是直接失。

评价该例句:好评差评指正

Le motif le plus souvent invoqué était l'adultère.

最经常被引用的依据是通奸为。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a donc plus de prétexte à invoquer.

所以,在这方面,以色列没有任何步的借口。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination raciale n'était pas invoquée dans cette affaire.

当时,提交人并没有提到种族歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes invoquaient des pertes résultant d'affaires non réalisées.

求偿金额包括商业交易的失。

评价该例句:好评差评指正

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

他们这次将援用什么战争原则?

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur n'invoque aucune disposition précise du Pacte.

1 提交人没有援用《公约》条款。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc l'invoquer pour geler des avoirs terroristes.

然后可按此规定冻结任何恐怖资产。

评价该例句:好评差评指正

La première invoque le respect de la vie humaine.

个是强调尊重人的生命。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît pas de décision invoquant ce paragraphe.

本款不适用于所报告的任何判例。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur a proposé d'ajouter «ou qu'il invoque un intérêt légitime».

厄瓜多尔建议加插“或以正当利益为由”。

评价该例句:好评差评指正

L'état de nécessité peut-il être invoqué pour exclure l'illicéité?

M. 紧急情况作为解除不法性的种情形

评价该例句:好评差评指正

Or, le Gouvernement n'a pas invoqué de telles circonstances.

政府没有提到无法通知的情形。

评价该例句:好评差评指正

Il a expressément invoqué l'opération dite «Opération cœur pur».

他特别提到所谓的“净化心灵运动”。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a refusé, invoquant l'article 34 de la Constitution.

提交人援引《宪法》第三十四条的规定,拒绝离开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡水供应, 淡水湖, 淡水灰岩, 淡水冷却器, 淡水生的, 淡水生物, 淡水石英岩, 淡水养鱼, 淡水鱼, 淡苏英闪长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.

也是在那里求告耶和华的名。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.

菲利普也着重强调了自己的工作有多忙,所以一直处单身状态。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.

相对态度,我呼吁 用温柔,温柔的爱。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.

他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis je me couchai, non sans avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l’astre radieux.

然后我回房睡觉,睡的时候,像印度人那样,祈求太阳的恩惠,要它明天出来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.

“不管你要么解释原因,我不赞成你告诉他我们要去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Flétrie aux yeux du monde que vous invoquerez, tâchez de prouver à ce monde que vous n’êtes ni coupable ni folle !

在您恳求的世人的眼里您是被打上烙印的婊子,让您没法世人证明您既不是罪犯也不是疯子!’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était la seconde fois, depuis une heure, qu’il invoquait le nom de Dieu ; cela ne lui était pas arrivé depuis dix ans.

是他在一个小时里第他第上帝祈祷了;在过去十年里从未发生过。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Thomas, le responsable du dispensaire avec qui elle avait entretenu une courte liaison, lui avait demandé de venir le voir en invoquant des motifs professionnels.

托马斯,就是那个和苏珊有过一段短暂恋爱关系的诊所负责人,以工作问题为借口,要求苏珊去他的工作场所。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Édouard Philippe invoque un risque financier trop important, au grand dam du comité d'organisation qui se battait depuis de le mois de septembre pour ce projet.

法国总理爱德华·菲利普提出世博会是一个金融风险很高的项目,对组委会不利。自去年9月起,组委会人员就已经开始了对此的争论。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quant à ceux qui vivent à la ville et, tant bien que mal, s’en accommodent sans sentir trop exilés ni frustrés, ils invoquent des avantages et des compensations.

那些好歹凑合在城里生活,并不觉得太孤独和失意的人,他们列举了在城里生活的好处和补偿办法。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il est déjà tard, Knapp risque de s'en aller et il était important pour ma carrière qu'il me voie, c'est bien le prétexte invoqué pour que je t'accompagne à Berlin, n'est-ce pas ?

现在时间已经有点晚,克纳普说不定会离开办公室。能和他见个面,对我的事业来说很重要,就是我陪你到柏林来的理由,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des croyances endormies se réveillaient dans ces âmes éperdues, ils invoquaient la terre, c’était la terre qui se vengeait, qui lâchait ainsi le sang de la veine, parce qu’on lui avait tranché une artère.

已经泯灭的信仰又在些狂乱的心灵里复活了,他们祈求地神保佑。他们认为是由人们割断了地神的血管,地神为了报复才放出了么多的血来淹人的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Le communiqué officiel invoque « les dangers » que cette traversée fait courir aux migrants.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Tu invoques le doigt de la chance

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Il a invoqué notamment un bilan solide...

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Peut-on invoquer un facteur universel pour distinguer les animaux

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Les policiers invoquent la légitime défense

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L’une des raisons invoquées, c’est la simplification des procédures de divorce.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡雅, 淡颜色, 淡英斑岩, 淡英二长岩, 淡英钠粗安岩, 淡英闪长岩, 淡黝铜矿, 淡月, 淡云花岗岩, 淡云母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接