有奖纠错
| 划词

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效情况下,按照法定继承分遗产。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承规则也因结婚型态不同而各异。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果一个人留遗嘱去世,其有权享有财产总值10%。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子遗嘱分财产时,一夫多妻会造成十分严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派法律继承制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效情况下才适用于德鲁兹教派。

评价该例句:好评差评指正

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地立遗嘱继承法》。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲留遗嘱财产。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

例有关于无遗嘱继承和婚姻登记临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一财产法定所有人,则与独有财产应享权利有关法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有财产有衡平法上权益。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫留遗嘱而死亡情况下,多米尼克寡妇目前只能获得其亡夫10%财产。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有留下子女但她有母亲,则其财产由其母亲继承。

评价该例句:好评差评指正

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定继承和家庭暴力草案已经拟定。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从更改过表格,在没有留下遗嘱情况下,这就给直接亲属(即和子女)带来了问题。

评价该例句:好评差评指正

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产,法律规定,居住在男方寡妇可以获得财产一半,而在女方居住寡妇只能获得财产五分之二。

评价该例句:好评差评指正

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无遗嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分按死者遗嘱进行。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子共同遗产方面没有做出任何规定。

评价该例句:好评差评指正

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无遗嘱继承法》,在婚姻和继承权方面向妇女提供保护。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存无遗嘱继承法,现存无遗嘱继承法在财产分问题上不够有效。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含继承法规定了适用于遗嘱继承和非遗嘱继承案件规则。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无子女婚成年人生前留有遗嘱,其土地首先由死者父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


différemment, différence, différenciateur, différenciation, différencié, différenciée, différencier, différend, différent, différentiabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接