Ses fils et ses petits-fils lui offriront des sacrifices sans interruption.
「善者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨不间断地一阵接着一阵。
L'usine tourne toute l'année sans interruptions.
工厂全年不停地生产。
Ils n'ont été ponctués que de brèves interruptions.
在举行会谈时只短暂中断略事休息。
La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.
第二项选择并不意味着会议的任何中断。
Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.
自特别告员的授权设置以来,该项授权持续不断地得到延长。
La tendance générale, toutefois, est à l'interruption de ces externalisations.
然而,现在的普趋势则是停止外部承包这些工作。
Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.
这种迟迟才告的情况为法律确定妊娠制造了障碍。
Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.
这些索赔人称他们由于合同中断而蒙受损失。
Cet Accord stipule que ce point de passage sera ouvert sans interruption.
该协定规定,该通道将持续运作。
C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.
这就是为什么我们刚才休息片刻的原因。
Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Des frais de voyage supplémentaires sont également facturés à chaque interruption du procès.
在诉讼的每个间歇期间还外旅费。
Les destructions de biens dans les territoires palestiniens occupés se poursuivent sans interruption.
在被占领巴勒斯坦领土上,毁坏财产的事情时有发生。
Le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités après une brève interruption.
民族和解政府在短暂休假后继续工作。
La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.
自银行交易冻结以来,局势又出现了进一步的恶化。
Nous n'éviterons les interruptions que si les fournisseurs savent quelles procédures suivre.
只有供应商及时知道应该遵循何种程序,才能避免混乱。
Ces requérants ont demandé à être dédommagés de l'interruption de leurs activités commerciales.
这些索赔人就他们的业务被中断而提出索赔。
Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.
由于提供了护送,救济用品得以源源不断地运往境内流离失所者营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.
工作环境充满矛盾,有很多干扰。
Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.
这位老公务员的脸上竟不停地淌着眼泪。
– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.
“希望你能躲着我们。”弗雷德说,似乎很不高兴扰。
À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.
此时,你可以在中断很少的情况下运行。
Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.
这两种声音仍在无休无止地搏斗,使他濒于死亡。
Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.
其间,有过长达一个多世纪的停顿期。
Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?
什么巨兽能吸进这么多水,然后一下子就喷出来呢?
Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.
“一得十二!”大夫待了会儿叫道,谁也不明白他插这么一句话是什么意思。
Après la pilule, c’est l’interruption volontaire de grossesse qui est légalisée en France en 1975.
在避孕药合法之后,自愿终止妊娠于1975年在法国合法化。
Et nous sommes ouverts, du lundi au samedi, sans interruption, de 9 heures à 19 heures.
我们周一周六,9点晚上7点都开着。
Mon interruption scandalise, puis déchaîne des fous rires.
我断了他的话,让他很气愤,接着大家大笑起来。
Cette seconde interruption donna de l’humeur à Julien.
这第二次扰使于连生气了。
Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.
扰和分心是非常有害的。
Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.
这个问题的原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心的世界。
Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.
这时,三、四个人从不同方向同时断他的话。
Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.
他已经84岁了,一晚上都在工作,这是很累的。
J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.
我在之前关于中断的视频中谈了这一点。
Objectif : diminuer le nombre d’interruptions volontaires de grossesse chez les 12-14 ans.
目的是减少在12-14岁的少女之中自愿终止妊娠的人数。
On vit dans une société qui est basée sur ces interruptions.
我们生活在一个基于中断的社会中。
Le Congrès a adopté le projet de loi constitutionnel relatif à la liberté de recourir à l'interruption volontaire de grossesse.
国会通过了《关于自愿终止妊娠自由的宪法法案》。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释