S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份解释文件,他纳闷有何作。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有条件的解释。
Les déclarations interprétatives devraient de même être formulées par écrit.
解释也应以书面提出。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
解释最好以书面形式提出。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
法可搬于解释的情况。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使“解释建议”词。
On devrait pouvoir modifier de simples déclarations interprétatives à toute époque.
可以在任何时候对简单的解释做出修改。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少些解释。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的解释实际上类似有条件的保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解释应尽可能以书面形式提出。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对解释的重新定表示疑虑。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,解释可能会过时提出。 显然,有条件的解释的情况是如此。
Une section 4 traitera des questions équivalentes liées aux déclarations interprétatives.
第4节将讨论与解释有关的同等问题。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定些规则是否可移植到解释中。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
规则不适于有条件的解释。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应确区分保留与解释。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述解释。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
假设可能是针对解释而不是保留。
Les directives relatives aux réserves s'appliqueraient, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles.
有关保留的准则应比照适于有条件的解释。
En outre, la simple déclaration interprétative ne devrait pas être subordonnée à confirmation.
而且,单纯的解释无需确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le linguiste Umberto Eco, dans son ouvrage " Lector in Fabula" , appelle ça la COOPÉRATION INTERPRÉTATIVE.
语言学家翁贝托·艾柯(Umberto Eco)在其著作《Lector in Fabula》中将这种现象称为“解释性合作”。
Pour lui, « un texte est un tissu d'espaces blancs, d'interstices à remplir. Un texte veut laisser au lecteur l'initiative interprétative » .
对, “是由空白和需要填充的间隙组成的结构。希望将解释的主动权留给读者。
De telles gloses débarrassent l'apprenant d'une tâche essentielle lors de la lecture, celle qui consiste à mettre en place une stratégie de lecture, c'est-à-dire une démarche interprétative.
这样的注解使学习者在阅读时摆脱了一项基任务,即建立阅读策略,即一种解释方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释