有奖纠错
| 划词

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

在对此事进调查过程中,该名工作人员还采取了不服和阻挠动。

评价该例句:好评差评指正

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前军人政权接受新建立体制。

评价该例句:好评差评指正

Vingt cas d'infractions ont été signalés en mars, dont 13 cas d'absentéisme, et divers actes d'agression, d'insubordination et d'abus de pouvoir.

该月内据报共有20起违规为,包括13起缺勤事件,其他涉及攻击、不服、和滥用职权。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定包括:(a) 脱离、兵变和军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供基础设施,和(c) 投降或谋反。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不理,不服为由,判处监禁15天。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres de l'APLS n'ont pas touché leur solde depuis de nombreux mois, ce qui a entraîné des affrontements isolés et des cas d'insubordination.

一些苏人解士兵已经有很多月未领到军饷,这导致一些个别冲突和抗命事件。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.

同样重是,采取坚决措施惩处某些违抗命令警察,这些警察往往忘记警察是司法机关辅助机构。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, 50 cas de non-respect du règlement ont été enregistrés, dont la plupart étaient des infractions mineures telles que l'absentéisme et l'insubordination.

在本报告所涉期间,共计发生了50起违规事件,其中大多数是轻微事件,例如缺勤和不服管理。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, l'auteur s'est rendu coupable d'insubordination et de refus d'accomplir tout type de service militaire, délits prévus par l'article 114 du Code pénal militaire en vigueur au moment des faits.

缔约国角度看,提交人犯下了抗军令,并事任何类型兵役,可按当时有效《军事刑法》第114条予以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为他违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对待警察,不服

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté qu'un agent de sécurité s'était rendu coupable d'insubordination en refusant de remettre pour inspection une arme à feu à son supérieur qui lui en avait donné l'ordre selon les procédures régulières.

调查发现,一名警卫不服主管正确发出指示,上交武器供审查。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration transitoire est consciente que pour étendre davantage encore son autorité, elle doit faire comprendre très clairement qu'elle ne tolèrera pas l'insubordination et la corruption dans ses rangs et qu'elle tiendra ses représentants comptables de leurs actes.

过渡政当局知道,为了进一步扩展其权力,必须发出一个强有力信号,即它不会容忍内部有令不及腐败现象,政府官员对自己动负责。

评价该例句:好评差评指正

La dixième région militaire a donc consolidé son alliance avec les anciennes forces Maï Maï dans la huitième région militaire, en particulier en les armant en prévision d'opérations conjointes et pour se protéger contre l'insubordination du général Obedi.

为此,第十军区加强了其与第八军区前玛伊玛伊民兵部队之间盟友关系,特别是通过向他们提供武器,以便采取联合动,同时以此作为防止奥贝德将军违抗命令保障措施。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation globale de son action est généralement positive, mais les responsables de la Police nationale libérienne et la MINUL ont recensé certains points sensibles, essentiellement liés à l'utilisation d'armes à feu, au détournement de fonds et à l'insubordination.

虽然对应急警队表现总体评价良好,但国家警察领导层和联利特派团还是一道发现了一些令人关切情况,主涉及到枪械使用、资产使用不当以及违抗命令问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a également ordonné aux commandants de renforcer l'instruction dispensée aux troupes en ce qui concerne l'importance de la discipline et les conséquences de l'insubordination, tout en s'efforçant de consolider et d'accélérer les poursuites engagées par le système de justice militaire.

国防部长还命令指挥官们进一步向部队强调纪律性和不服命令后果,同时寻求加强和加快军事司法系统对这类起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui n'était tout d'abord qu'un acte d'insubordination et de mutinerie de la part de deux officiers s'est rapidement transformé en un violent affrontement militaire, à connotation ethnique, avec, selon certains, une interférence étrangère, et avec de graves conséquences politiques potentielles.

最初看来像两个军官不服和叛乱为,迅速升级成激烈军事对抗,带有明显种族色彩,有外来干预指称,具有潜在严重政治后果。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 mai, après un désaccord prolongé sur plusieurs points critiques, le gouvernement dirigé par le PCNU-M a destitué le Chef d'état-major des armées, l'accusant d'insubordination, et a nommé le général de corps d'armée Kul Bahadur Khadka, son adjoint, Chef des armées par intérim.

鉴于在一些重大问题长期存在分歧,5月3日尼联共(毛)领导政府以不服领导为由解除了陆军总参谋长职务,并任命二把手库尔·巴达杜尔·卡德卡中将为代理总长。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les cas récemment signalés, on peut citer les suivants : des soldats ont retenu des Palestiniens pendant des heures, leur imposant une punition traditionnellement utilisée contre les nouvelles recrues de l'armée pour insubordination, retenus pendant plusieurs heures avant d'être autorisés à partir en permission.

最近报道虐待情况有:士兵们作为一种他们称为“休息时间”惩罚一部分,将巴勒斯坦人留在路障处一连几小时不放。

评价该例句:好评差评指正

Par catégorie, les 135 plaintes déposées se répartissaient comme suit : fraude et autres formes d'irrégularité financière (31 %); abus d'autorité ou harcèlement moral au travail (26 %); comportement fautif du personnel (insubordination, actes répréhensibles, violation de la législation locale, etc.) (21 %); et conflits du travail concernant, entre autres, le non-renouvellement d'un contrat ou l'évaluation du comportement professionnel (18 %) (voir fig. 11).

这135项投诉中大多数涉及欺诈或其他财务为不当(31%),滥用职权或工作场所骚扰(26%),下来是工作人员为不当,例如不服领导,不适当动,或违反当地法律(21%),以及个人纠纷,例如与合同不延或业绩评估有关纠纷(18%)(见图11)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差额选举, 差分, 差分的, 差分电离室, 差分电流放大器, 差分法, 差分方程, 差分放大器, 差分调制, 差复激发电机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成不服从或不称职官员问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Insubordination, monsieur ! rugit un sorcier corpulent au nez rouge. Manquement au devoir !

“不服从,先生!”一个红鼻子大胖男巫挥着拳头吼道,“不守职责!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Plusieurs fois, il a été licencié, parfois pour faute grave, insubordination.

他有几次被解雇,有时是因为严重不当行为、不服从命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Le seul responsable, c'est lui, pour son insubordination, son incapacité à travailler en groupe.

责任人是他,因为他不服从命令,无法在团队中工作。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月

Dans une armée normale, s'en prendre au « commandant en chef » en temps de guerre, c'est de l'insubordination.

在正常军队里, 战时去追“总司令”就是不服从命令。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Mais avant d'avoir eu le temps d'y réfléchir, un tonnerre de protestations s'éleva des autres portraits accrochés aux murs : – Insubordination, monsieur !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍, 差拍电流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接