有奖纠错
| 划词

Il a une faim insatiable des richesses.

他对财富贪得无厌。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous engager solennellement à sauver la planète de la voracité des appétits les plus insatiables.

我们所有各国都必须承诺同心协力,拯救地球免遭贪得无厌需求毁灭。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des populations et la croissance économique engendrent dans le monde entier une demande de produits forestiers apparemment insatiable.

人口增长经济增长继续造成全球对森林产品好象永不知足需求。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre fin à la guerre, à l'exploitation et à notre appétit insatiable de richesse.

我们必须制止战争、剥削我们对财富贪得无厌。

评价该例句:好评差评指正

Le coeur des humains est plein non d'amour, mais de cupidité, de matérialisme et d'un désir insatiable de richesse.

内心不是充满了爱,而是充满贪婪、充满实利对财富贪得无厌。

评价该例句:好评差评指正

Nos philosophies politiques, notre cupidité et notre appétit insatiable de dominer les autres ont causé d'indicibles misères à l'humanité.

我们政治哲学、我们贪婪我们要控制他人贪得无厌胃口为人类带来了难以言状痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les armées sont insatiables dans leur consommation des faibles ressources nationales, alors même que nos peuples souffrent d'une pauvreté abjecte.

军队贪得无厌地损耗微薄国家资源,而我们人民却在最可怕贫困件下受难。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup sont allés jusqu'à l'extrême pour satisfaire leur insatiable soif de richesses naturelles, laissant exsangues des pays et des nations.

曾有许多人采取极端做法,以满足他们对宝贵自然资源永不满足欲望,从而使一些国家民族陷入穷困。

评价该例句:好评差评指正

Ou, est-ce qu'il continuera de se retrancher sur ses positions, pour jouer à tout jamais le rôle du dirigeant insatiable d'une éternelle révolution palestinienne?

还是永远坚持他顽固立场,并永远扮演永无止境巴勒斯坦革命一往无角色?

评价该例句:好评差评指正

La cupidité peut revêtir de nombreuses formes : l'appétit insatiable de domination sur le monde, l'intolérance - voilà ce avec quoi l'humanité doit compter aujourd'hui.

永远无法满足统治世界欲望不容忍——这些都是人类今天面临问题。

评价该例句:好评差评指正

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数企业还在遭受经济危机时候,路易威登却有些满足不了它顾客们胃口了。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊重复说教心态,从而使大家不受过度语言惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le monde, les gouvernements représentés dans cette Assemblée se sont-ils demandé ce qui se passerait si la folie insatiable de l'élite qui gouverne les États-Unis devait entraîner une attaque contre le peuple pacifique d'Iran?

我们世界,或者说参加本届大会各国政府,有没有想过,如果美国上层统治者无法满足疯狂导致对伊朗人民发动一场可怕攻击话,将会是什么后果?

评价该例句:好评差评指正

Ces crises multiples nous permettent de mieux comprendre les inégalités honteuses dont souffre notre société qui ne partage ni ne distribue les énormes richesses qu'elle a créées pour satisfaire les besoins insatiables de l'homme.

这些多重危机让人们看清我们社会可耻不平等,它未能共享分配它为满足人无穷贪欲而创造巨大财富。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop souvent, le résultat est une colère latente et un désir insatiable de vengeance qui ne fait qu'exacerber la violence et rend les accords de paix d'autant plus difficiles à conclure et à appliquer.

结果常常是因此带来极端愤怒强烈复仇欲望只能加剧暴力,使得无法达成维持平协定。

评价该例句:好评差评指正

La soif insatiable de profit des trafiquants d'esclaves européens et l'avidité sans limite du capitalisme naissant ont suscité un besoin de main-d'œuvre asservie pour bâtir les grands empires coloniaux des XVIe, XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles.

欧洲奴隶贩子对利润永不满足欲望新生资本漫无边际贪婪,形成了为建立十六、十七、十八十九世纪庞大殖民帝国而对奴隶劳动力需求。

评价该例句:好评差评指正

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙历史事实是,贩卖奴隶动力是殖民扩张、新兴资本经济对商品贪得无厌需求,而种族歧视则起了使这种贩卖行为合法化作用。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur est perplexe face à l'appétit insatiable de démolitions de maisons, de destruction de biens et de violations des droits prévus dans les instruments internationaux, comme le droit à la vie, à la liberté, la sécurité de la personne, à l'éducation et au culte.

以色列意图摧毁房屋、破坏财产,侵犯国际文书中规定各种权利,如生命权、自由权、人身安全权、教育权举行礼拜权,以色列这种无情欲望令他感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Une autre leçon à tirer de cette crise est que les liens entre secteur financier et économie réelle sont plus profonds qu'on ne le pensait; l'avidité insatiable et excessive de Wall Street est à l'origine de fermetures d'usines, de pertes d'emplois et de détresse des travailleurs partout dans le monde.

另一个教训是,金融部门实体经济之间联系比最初想象更加显著;华尔街无所顾忌贪得无厌导致世界各地工厂倒闭、工人失业贫困潦倒。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, il n'y aura pas de paix possible s'il n'y a pas de développement dans les 100 pays et plus, qui assistent, comme des invités de pierre, au gaspillage irresponsable commis par les sociétés de consommation opulentes et égoïstes qui dévorent l'avenir de nos enfants avec un appétit insatiable.

富裕、自私消费社会不负责任地挥霍、贪婪地蚕食我们儿童未来,而一百多个第三世界国家现在只能象石雕一样在一旁观看,这些国家不能得到发展,就不可能实现平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relocatable, relocation, relogeable, relogement, reloger, relookage, relooker, relou, relouer, réluctance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais Colin était insatiable et continua de poser des questions tout au long du chemin.

科林仍然不停地问问那。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Anya est dotée d’une curiosité insatiable.

安雅有一种无法满足的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Cette cuisine ambulante, portée par l'association Les Insatiables va au devant des jeunes Normands avec une idée simple: transmettre le goût des bonnes choses.

- 个由 Les Insatiables 协会携带的移动厨房带着一个简单的想法去见年轻的诺曼人:传递美好事物的味道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

En 2016, 27 000 nouveaux kilomètres ont été posés, chiffre qui a triplé en 2017 pour satisfaire notre appétit insatiable en données et vidéos haute définition.

2016年,铺设了27,000公里的新里程,一数字在2017年增加了两倍,以满足我对高清数据和视频的永不满足的需求。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

S'apercevant que la curiosité du public était insatiable, ils firent entreprendre des recherches, dans les bibliothèques municipales, sur tous les témoignages de ce genre que la petite histoire pouvait fournir et ils les répandirent dans la ville.

当他百姓的好奇心漫无边际时,他便派人,去市立图书馆翻阅野史轶闻所能提供的一切证词和资料,随即在城内行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était beaucoup plus facile que je ne le pensais, dit Hermione tandis qu'ils rejoignaient les autres dans le parc ensoleillé. Je n'aurais même pas eu besoin d'apprendre le Code de conduite des loups-garous de 1637, ni l'ascension d'Elfric l'Insatiable.

“比我原先以为的容易多了,”当他随着人群一起来到外面阳光灿烂的场地上时,赫敏说道,“我其实不需要去记‘一六三七年的狼人行为准则’,以及小精灵叛乱的经过。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Dans le barème de la fonction publique, « gourmand » voulait dire dix mille francs, « vorace » , vingt-cinq mille, « insatiable » , c'était cinquante mille francs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rémanence, rémanent, rémanente, remanger, remaniable, remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接